Перейти к содержимому главы
Глава 12

Глава 12

1 043 слов5 минут чтения

После того, как мы вошли в деревню, большинство домов были построены из камня, а крыши были покрыты водонепроницаемым слоем из толстого слоя грязи, сплетённой из высушенных морских растений. Таким способом приходилось строить несколько слоёв, чтобы жить было хоть сколько-нибудь комфортно.
У входа в деревню несколько маленьких детей, вооружившись палками с облетевшей корой, весело играли. Увидев Босса Я и молодого человека, они быстро подбежали к ним:
— Дядюшка Цяо Ди и дедушка Босс Я вернулись! Вы привезли что-нибудь хорошее извне?
Цяо Ди улыбнулся, достал из кармана несколько конфет, завёрнутых в белую бумагу, и отдал их детям. Получив сладости, дети хором поблагодарили дядюшку Цяо Ди и со всех ног помчались к концу деревни, чтобы похвастаться перед сверстниками.
Сканди, глядя на беззаботных малышей, застыла на месте.
— Госпожа? Госпожа?
Босс Я вернул её из задумчивости.
— Госпожа, я провожу вас к старосте деревни.
Босс Я старался говорить с Сканди как можно проще.
Сканди кивнула, обернулась и снова взглянула на детей, которые целый день радовались кусочку дешёвой конфеты, и, следуя за Боссом Я, направилась дальше.
Они подошли к дому, который явно был больше соседних, и Босс Я постучал в дверь.
— Иду! Кто там?
Изнутри послышался громкий женский голос. Он звучал по-старчески, но всё ещё был сильным.
— Это я! Клык! К нам деревенским жителям пришёл помочь чужак.
Клык крикнул в ответ.
Через некоторое время дверь открылась, и вышла невысокая женщина. Фигура её была стройной, лицо — добрым и ласковым. Она вытерла руки о фартук, повязанный на поясе. Одежда, хоть и с множеством заплаток, выглядела опрятной и источала аромат морских водорослей.
Староста деревни увидела Сканди за спиной Клыка и изумлённо воскликнула:
— Ого, давненько я не видела такой красивой девушки! Проходите, проходите, присаживайтесь. Расскажите о своих трудностях, чем сможем — поможем.
Староста радушно пригласила Сканди в дом. Сканди растерялась от такой теплоты. Она никогда не сталкивалась с подобным и позволила старосте втянуть себя внутрь.
— Госпожа, я пойду.
Босс Я зевнул. Ему хотелось вздремнуть. Его веки слипались, а тело требовало мытья.
Сканди, оказавшись внутри, увидела старую мебель и украшения из ракушек, типичные для приморских мест, и впала в забытье.
Староста, заметив, как Сканди разглядывает гирлянду из ракушек, засмеялась:
— Это моя проказница-дочка собрала их все по одной на берегу и нанизала. Тогда она использовала нитки для шитья, чтобы их скрепить, я её тогда даже отругала.
Затем, посмотрев на Сканди, она продолжила:
— Милая, как ты оказалась у моря? В Пустоши не каждый решится идти. А такой красивой девушке и вовсе нельзя там без присмотра бегать.
Сканди, слушая слова старосты, потёрла край своей одежды. Хотя она не всё поняла, но уловила общий смысл:
— Заблудилась в Пустоши, с сестрой. Встретила Зверя-Клыка, сбежала, сестра потеряла одежду.
Сканди собралась с мыслями и, используя слова, которым её научил Клык, обратилась к старосте. Она не могла сказать, что пришла из моря, иначе её как морскую ведьму схватил бы трибунал!
Услышав слова Сканди, староста с жалостью взяла её за руку. Сканди почувствовала огрубевшие мозолистые руки старосты, которые дарили ощущение безопасности.
— Проклятые твари! Даже такую красивую девушку обижают! Там, в Пустоши, всё такое — едят людей, а костей не оставляют! Вам повезло, что отделались лишь потерей одежды!
Староста вздохнула и спросила Сканди:
— А где твоя сестра?
Сканди сняла сзади сумку для меча, расстегнула молнию, показав девочку внутри.
Почувствовав на себе взгляды, девочка посмотрела на старушку, смотрящую на неё. В её чёрных волосах пробивались седые пряди, виски поседели, но выражение лица было необычайно добрым.
— О! Какая красавица! Намного спокойнее моей проказницы! Посмотри на эти волосы, они прекрасны, как пляж, серебрящийся под лунным светом!
Староста, глядя на девочку в сумке, издала удивлённый звук. В этот день в деревню спустились две такие красивые сестры!
Девочка в сумке, услышав это, наклонила голову — так она выражала непонимание, словно те Пело.
Увидев это, староста стала ещё добрее. Кто сможет устоять перед милым жестом красивой девушки из аниме? Женщины тоже!
Староста убрала восхищение из глаз и посмотрела на Сканди:
— Не знаешь, как зовут девушку, и, как зовут твою сестру?
Сканди опешила. Точно, как её зовут? Она так и не спросила её имени.
— Меня зовут Сканди. Мою сестру зовут... Кайя.
Староста снова улыбнулась:
— Сканди, Кайя. Какие прекрасные имена! А что вам нужно, девушки? Вода? Еда? Или одежда и кров? Вода есть в колодце в центре деревни, её можно пить. У меня дома тоже есть, я вечером принесу вам побольше. Еды этим сезоном есть вяленая чешуйчатая рыба, а ещё немного пшеницы, которую мы выменяли. Всё это я могу вам дать. У меня дома много еды, скоро начнётся сезон рыбалки, и мы сможем есть свежую рыбу! Одежда — одежда моей дочери, которая ей стала мала, всё ещё хранится, она должна подойти! Если говорить о жилье, то в деревне осталось немало пустых домов, в большинстве из них уже никто не живёт. Если вы не брезгуете, я попрошу кое-кого убраться, и вы сможете там жить. Дождь не будет течь, а когда станет холодно, можно будет развести огонь в печи!
Сканди, подавленная радушием старосты, заикаясь, произнесла:
— Кае нужна одежда, и дом, где можно жить...
Староста поспешно перебила:
— Как же так? Вы ведь провели столько времени в Пустоши, наверняка не отдыхали. Смотри, твоя сестра, должно быть, всё это время пряталась в твоей большой сумке. Разве это не мучение для ребёнка? Моя дочь, если её оставить одну дома на день, будет рыдать навзрыд. Решено! Я попрошу кое-кого из деревенских женщин прибраться в доме у въезда в деревню. Еды я вам тоже принесу. Возьмите, Кае нужно несколько комплектов одежды. Моя дочь всё равно её уже не носит. Я её и так собиралась распустить на занавески и тряпки. Не стесняйтесь!
Сканди немного растерялась, только и смогла, что кивнуть, обнимая Каю в сумке. В глазах старосты появилось ещё больше жалости. Какая несчастная девочка! Потеряла семью, ещё и заботится о младшей сестре, выживая в людоедской Пустоши. Теперь, встретив людей, даже говорить не может!
Поэтому она взяла Сканди за руку и привела её в заднюю комнату. Там была лежанка, похожая на кровать, но без очага. На ней лежал плед и всякий всякий хлам, разбросанные детские вещи.
Староста прикрыла лоб рукой. Ну почему её дочь такая сорванка? Играет с парнями.
Сканди, однако, не видела в этом ничего особенного. У её подруг в общежитии были похожие привычки. Она сама любила аккуратно складывать свою одежду и класть её на прикроватную тумбочку, хотя у неё было всего два комплекта.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…