Перейти к содержимому главы
Глава 13

Глава 13

1 294 слов6 минут чтения

Токсины в моем теле были довольно сильны, внутренние силы kaum помогали сдерживать их. Онемение начало отступать после пика, но это было медленно, очень медленно, словно паук, распускающий нити из кокона. Цинь Хэ предположил, что этой ночью ему придётся переночевать прямо на земле. Однако, поскольку опасность миновала, ему было всё равно, где спать. Размышляя так, Цинь Хэ вскоре уснул, лишь укрепив внутреннюю энергией свою сердечную чакру на случай непредвиденных обстоятельств, и перестал обращать внимание на яд.
……
А что касается Сюй Чанъаня и троих других, им по-настоящему не повезло. Неизвестно, каким образом действовал преступник, разыскиваемый властями; кровь и следы тянулись, преследовали его много часов. При таком кровотечении обычный человек давно бы вытек, но этот преступник, несмотря на тяжёлые ранения, не отставал. Однако, если учесть, что его не могли догнать, кровь на земле оставалась свежей, словно только что пролитой. Вначале надежды были велики, но прошло несколько часов, и Сюй Чаншоу почувствовал, что что-то не так. Скорее всего, их обманули. Он был очень общителен и слышал много странных историй, но не смел говорить о них. Небо медленно светлело, а лицо сотника Чан становилось всё мрачнее. Очевидно, преступник был для него очень важен, иначе, судя по нравам Императорской гвардии «Летающая рыба», они бы остановились, едва выйдя за пределы города Тунчжоу. Обычно эти люди даже не удосуживаются выезжать из Сыцзючэна. А эта местность уже была далеко за пределами Тунчжоу, вдоль Великого канала, двигаясь всё дальше на юг, до Тунхуэя. Говорить было больше нечего, и они, стиснув зубы, продолжали погоню.
Так, группа из семи-восьми человек преследовала их ещё около получаса.
— Ку-ка-ре-ку……
В этот момент, в уединённом месте, откуда ни возьмись, прокричал петух. Затем спереди послышался звук «плюх», что-то упало на землю.
Все испытали прилив бодрости, выхватили сабли и окружили место, откуда донёсся звук. Недалеко, всего в нескольких десятках шагов.
На земле лежал «человек», с окровавленным телом, лицо было размазано красным и зелёным; глаза, нос, уши, рот, голова, тело, руки и ноги… Хм, кожа из жёлтой бумаги, кости из бамбука, на ногах пара вышитых туфель. Это был бумажный человек! Он обнимал мертвого косулю, кровь всё ещё текла. Все остолбенели; прождав всю ночь, они нашли лишь это. Лицо сотника Чан стало совершенно чёрным. Искать человека больше не имело смысла, их обманули на всю ночь, даже муравей давно бы убежал. Дело приняло такой оборот, и, как бы ни было неохотно, приходилось смириться.
Находив пирс, сотник Чан предъявил знак и приказал выделить лодку. Оставив Сюй Чанъаня и троих других, он отправился на север ни с чем. Это было не потому, что он намеренно оставил четверых, а потому, что лодка была слишком мала, чтобы вместить так много людей. Сюй Чанъань и трое других также не хотели плыть с сотником Чан, который был в ярости, и получили желанное облегчение. Только плата за лодку была немного дорогой, и четверым пришлось собраться, чтобы оплатить её, в отличие от сотника Чан, который предъявил знак и приказал выделить лодку. Они оба служили правительству, но разница была такой большой.
По дороге четверо, естественно, не могли не обсуждать бумажного человека; это было действительно странно. Если бы у них был дар красноречия, они могли бы устроить уличное представление, чтобы рассказать эту историю. Когда они разговаривали, старый лодочник с кормы внезапно вставил слово: «Господа офицеры, вы говорите о так называемом Искусстве сброшенной цикадой кожи?»
Четверо заинтересовались и поспешили спросить, что такое Искусство сброшенной цикадой кожи.
Старый лодочник тоже был словоохотлив и рассказал им о происхождении Искусства сброшенной цикадой кожи.
Говорят, тысячи лет назад, в период, когда Восточные земли Хань были разделены на восемнадцать провинций и три династии.
Чжугэ Шэньцзи шесть раз ходил в походы на Центральные равнины, но так и не добился успеха. Наконец, во время шестого похода он заболел от переутомления и умер в армии в Учжанъюань. Чтобы армия Шу не понесла потерь на пути обратно в Ханьчжун, Чжугэ Шэньцзи перед смертью тайно передал Цзян Вэю план отступления. Цзян Вэй, согласно приказу Чжугэ Шэньцзи, после смерти Чжугэ Шэньцзи приказал ремесленникам изготовить из его подобия бумажного человека: использовать кожу золотой цикады в качестве бумаги, бамбук — для костей, сжигаемую иву — для чернил, а мех лисы — для росписи лица бумажного человека. Конкретные тайные методы неизвестны. В день отступления армии Шу, Чжугэ Шэньцзи, в лёгком одеянии с веером в руке, уверенно восседал в колеснице, командуя армией, как обычно. Вражеская армия издалека видела войско Шу, стройное, с поднятыми знамёнами, и Чжугэ Шэньцзи, уверенно командующего, и не решалась действовать опрометчиво. Этой ночью Чжугэ Шэньцзи стал ещё более напористым, появившись перед вражеским лагерем. Вражеская армия, увидев это, была в крайнем недоумении, опасаясь засады, крепко затянула укрепления и затаилась. Так они стояли всю ночь, а на рассвете следующего дня внезапно прокричал петух. Вражеская армия обнаружила, что Чжугэ Шэньцзи внезапно упал с лошади, а гвардейцы, не обращая на это внимания, ускакали прочь. Командир вражеской армии срочно приказал своим людям выйти из лагеря и проверить, оказалось, что упавший с лошади был бумажным человеком. Только тогда командир вражеской армии понял, что его обманули, и поспешил приказать войскам преследовать, но было уже поздно; армия Шу отступила ночью, а лагерь, полный факелов, был пуст. Много позже стало известно, что Чжугэ Шэньцзи умер накануне ночью перед отступлением армии Шу. Вот откуда берёт начало Искусство сброшенной цикадой кожи. Этот метод возник из тайных техник Чжугэ, а затем распространился среди народа, породив множество побочных школ. Имитируя внешний вид и поведение людей, они делали их неотличимыми от настоящих, чтобы с помощью золотой цикады сбросить оболочку и спастись, поэтому это и называется Искусством сброшенной цикадой кожи.
Четверо, выслушав это, поняли, ради чего суетились всю ночь, и действительно расширили свой кругозор. Хотя они ничего не добились, это стало ещё одной историей для их бесед после еды и чая.
……
Осень ещё не наступила, южный ветер всё ещё дул; лодка шла попутным ветром, и четверо быстро вернулись к причалу Тунчжоу. Спустившись с лодки, они поспешили обратно в Похоронный дом. Ночью они потеряли бдительность, и если бы возникли ещё проблемы, это было бы очень неприятно. К счастью, в Похоронном доме за ночь всё прошло спокойно. Четверо наконец смогли облегчённо вздохнуть; уставшие после ночи, они, едва держась на ногах, собрали пепел, получили медные монеты и разошлись по домам.
Перед уходом Сюй Чаншоу вспомнил о Цинь Хэ и подумал, не вернулся ли этот глупый парень, который вчера уходил. Сюй Чаншоу был достаточно преданным другом, поэтому отправился к комнате Цинь Хэ в Похоронном доме. Толкнув дверь, он увидел, что этот глупый парень держит миску и принюхивается к ней.
— К чему принюхиваешься? — Сюй Чаншоу был несколько удивлён.
— Господин офицер, это… э, простокваша, — Цинь Хэ, увидев входящего Сюй Чаншоу, поставил миску. Он уже вылечился от яда и мог нормально говорить, собираясь позавтракать, но обнаружил, что запах простокваши был несколько сильным. Он не знал, было ли это связано с технологией или сырьём.
— Простокваша? — Сюй Чаншоу проявил любопытство. Он часто пил ферментированный бобовый сок, но простоквашу слышал впервые. Говорили, что молоко пьют кочевники из степей, а иногда на рынке продавали молочные лепёшки, которые стоили довольно дорого. Сюй Чаншоу взял миску, понюхал её и спросил: — Это можно пить?
Он всю ночь преследовал, и теперь был так голоден, что живот прилип к спине. К тому же, в тот раз он хорошо поел за счёт Цинь Хэ, а теперь ещё и заплатил за лодку, и даже завтрака у него не было.
Молоко в миске было готово.
— Должно быть, можно. Это молоко, — неуверенно сказал Цинь Хэ.
— Тогда я не буду стесняться, — Сюй Чаншоу не считал себя посторонним. Он залпом выпил всю простоквашу, облизнул губы, вернул миску Цинь Хэ и сказал: — Это молоко не кислое. Сила велика, немного голова кружится.
Цинь Хэ взял миску, почесал затылок, не зная, в чём проблема.
……
В то же время.
Скотный двор.
Хозяин Мяо Юндэ проспал на полчаса дольше обычного. Закончив умываться, он как раз завтракал, лапшу, когда младший слуга Чжан в спешке вбежал: — Господин хозяин, беда, наш бык-производитель… почему-то больше не может.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…