Снаружи Дворца Божеств битва подходила к концу.
Когда Гу Цинчэнь пронзил последнего монстра ци меча, рядом с ним вновь появился Чжао Цзылун в серебряных доспехах. Он сложил руки в приветственном жесте и произнес:
— Поздравляю Владыку храма с прохождением первого уровня Узилища испытаний злых сил.
— Это всего лишь первый уровень? — Гу Цинчэнь приподнял бровь.
Словно угадав сомнения Гу Цинчэня, Чжао Цзылун пояснил:
— Узилище испытаний злых сил состоит из трех уровней. Прохождение каждого из них приносит различные награды. Когда Владыка храма полностью очистит первые два уровня и восстановит свои меридианы, я открою для вас третий уровень Узилища испытаний злых сил. Это и будет настоящим испытанием.
— Наградой за первый уровень станут Омовение плотью, закалка тела и Наполнение духовной энергией.
Сказав это, Чжао Цзылун положил руку на плечо Гу Цинчэня, и того тут же окутал поток серебряного света.
В тот же миг, как серебряное сияние опустилось на него, Гу Цинчэнь почувствовал, что вся усталость исчезла без следа. Мало того, по его конечностям разлилась пугающая энергия. В отличие от красной духовной энергии внутри монстров, эта серебряная световая волна, проходя сквозь тело, дарила ощущение ледяной прохлады, но кровь в жилах Гу Цинчэня при этом закипела.
Море Ци, окрашенное в цвет рифмы Дао крови, непрерывно вращалось, наполняя мощным дыханием каждую частицу тела. Ступень Воина достигнута.
Даже после прорыва серебряный свет, окутывавший Гу Цинчэня, не исчез, продолжая циркулировать внутри него: уровень первый Ступени Воина, второй... третий... девятый...
Аура Гу Цинчэня неуклонно продолжала расти вверх. В конечном счете он с трудом подавил этот рост на пике Ступени Воина. До Ступени Совершенства оставался всего полшага. Обилие духовной энергии все еще окружало Гу Цинчэня; если бы он захотел, то мог бы прямо сейчас совершить прорыв до Ступени Совершенства. Однако Гу Цинчэнь подавил это побуждение. В конце концов, совершить два прорыва за одну ночь...
Но все же... я уже на пике Ступени Воина? — Гу Цинчэнь ощущал переполнявшую его духовную энергию и слегка усомнился в реальности происходящего. За один день он прошел путь от новичка Ступени Моря Ци до пика Ступени Воина. Почти перепрыгнул через два больших уровня развития. Божества во Дворце Божеств и вправду невероятно ужасающи.
— Награда за первый уровень уже настолько роскошна, даже не знаю, что дадут за второй и третий, — Гу Цинчэнь смотрел в ту сторону, где исчез Чжао Цзылун, с горящим взглядом.
Время испытания истекло. Основной зал Дворца Божеств открыт для Владыки храма. Время перезарядки составляет двенадцать часов. По истечении этого времени Владыка храма может свободно входить и выходить из Дворца Божеств по своему желанию.
Раздался голос Системы, за которым последовало ощущение вращения мира перед глазами, и сильное головокружение охватило мозг. Открыв глаза, он обнаружил, что вернулся в свою спальню. Был уже второй день, утреннее солнце пробивалось сквозь окно в комнату.
Гу Цинчэнь стоял перед зеркалом, осматривая себя и пытаясь пропустить потоки энергии.
— Странно, на одежде нет крови, и ран от битвы с монстрами тоже нет, но мое совершенствование действительно достигло пика Ступени Воина. Получается, что в Дворец Божеств отправилось только мое сознание, а награды, полученные мной в сознании, напрямую отражаются на физическом мире. Интересно, чем-то на игру похоже.
Гу Цинчэнь задумчиво кивнул и взял лежащий рядом телефон. Экран загорелся, высветив множество красных уведомлений: пятьдесят восемь пропущенных вызовов от директора школы. Гу Цинчэнь замер. Точно, сегодня начальник Управления по суду над злыми духами специально приехал из Гуанлина, чтобы пригласить его пообедать. Время вроде бы двенадцать, который сейчас час?
Гу Цинчэнь посмотрел на верхний угол экрана и с облегчением вздохнул: одиннадцать часов ровно. От его дома до Павильона Отраженной Луны недалеко, на велосипеде доберется минут за двадцать. Похоже, он успевает.
Гу Цинчэнь отправил ответное сообщение директору, быстро умылся, переоделся и сбежал вниз. Найдя в сарае старый велосипед, на котором ездил уже три года, он направился к Павильону Отраженной Луны.
Через двадцать минут в поле зрения Гу Цинчэня появилось высокое здание. Это было классическое строение времен Великой Ся с архитектурным стилем, сочетающим древнюю эстетику и сдержанную роскошь. Павильон Отраженной Луны — самый элитный ресторан в городе Гуанлин, известный на всю провинцию Лоян и ставший визитной карточкой города. Конечно, цены там были запредельно дорогими. Ранее Гу Цинчэнь слышал, что аренда Павильона Отраженной Луны на день стоит почти миллион юаней.
У главных ворот Павильона было припарковано множество роскошных автомобилей, что подчеркивало статус заведения. Гу Цинчэнь пристегнул велосипед рядом с удлиненным Роллс-Ройсом и направился ко входу.
У дверей стояли две девушки-администратора в черных платьях ципао. Одна, помоложе, выглядела довольно изящно, напоминая девушку из благородной семьи. Другая была постарше и двигалась с особым изяществом. Увидев Гу Цинчэня на старом велосипеде, обе администраторши одновременно испытали любопытство и недоумение. Юноша был красив, но выглядел не старше школьника, да еще и приехал на велосипеде.
— Господин, прошу прощения, но сегодня Павильон Отраженной Луны полностью забронирован, мы не принимаем других гостей, — вежливо улыбаясь, проговорили они, несмотря на охватившее их сомнение.
— Я приглашен сюда, меня зовут Гу Цинчэнь, проверьте, пожалуйста, — улыбнулся Гу Цинчэнь.
В глазах женщины постарше мелькнуло подозрение. Насколько ей было известно, сегодня весь ресторан выкупил человек с крайне высоким статусом, пригласивший загадочную персону. Даже глава администрации Гуанлина не значился в списке приглашенных этого важного гостя. Как это могло быть связано с подростком?
— Хорошо, подождите немного, — она нахмурилась, но все же кивнула и отправилась к менеджеру.
В ожидании вторая девушка украдкой поглядывала на Гу Цинчэня, чувствуя, как краснеют щеки. Этот юноша был слишком хорош собой, а в его взгляде читалась сила. Может, он наследник какого-то влиятельного клана, забронировавший весь ресторан?
Вскоре из здания выбежал мужчина в костюме, сияя улыбкой:
— Господин Гу, здравствуйте. Я менеджер Павильона Отраженной Луны, можете звать меня Сяо Чэнь. Вы наш сегодняшний почетный гость, пройдемте в главный зал...
Позади него улыбка женщины заметно дрогнула: этот подросток действительно был тем самым приглашенным гостем!
— Господин Гу, это лучшее место в Павильоне Отраженной Луны, прошу присаживаться. Если что-то понадобится, зовите меня, — менеджер Чэнь поклонился девяносто градусов и собрался уходить.
— Подождите... Есть ли у вас фирменные блюда? Подайте хоть что-нибудь, — попросил Гу Цинчэнь.
После утреннего ритуала дарования благословения он почти ничего не ел. Сегодняшний прорыв до пика Ступени Воина потребовал колоссальных сил. Он чувствовал, что голоден как никогда.
— Господин Гу, уверены, что хотите обедать сейчас? — осторожно переспросил менеджер.
Другие могли не знать, но он был в курсе, кто забронировал заведение: начальник Управления по суду над злыми духами, одна из самых могущественных фигур в Великой Ся, уступающая только четырем Богам Войны. А этот юноша решил начать трапезу до приезда такой важной персоны?
— Да, поторапливайтесь, я голоден, — кивнул Гу Цинчэнь.
Вскоре перед ним начали расставлять изысканные блюда. Запах еды наполнил воздух, и Гу Цинчэнь, сглотнув слюну, принялся за еду. Когда он был в самом разгаре пиршества, снаружи послышался шум.
— Господин, извините, ресторан закрыт, вход запрещен!
— Гости? Ха-ха, какие гости могут быть статуснее моего клана Янь? Отстань! Где охрана?
Через минуту в зал ворвался грузный, широкоплечий мужчина. Вслед за ним вошел бледный старик с седыми волосами, от которого исходила пугающая аура.
— Господин Янь, умоляю, сегодня нельзя, я же ради вашего блага...
Менеджер Чэнь обливался потом, пытаясь преградить путь, но тот словно не замечал его усилий. Мужчина огляделся и холодно хмыкнул:
— Менеджер Чэнь, не бойся, я не крушить заведение пришел, а по делу. Сделайте так, чтобы я закончил побыстрее, и я уйду.
Затем он посмотрел на весь зал и проревел:
— Гу Цинчэнь, выходи, живо!
Гул от его голоса сотряс все здание. Люстры закачались.
— Кто это там гавкает, мешая мне есть? — Гу Цинчэнь с куском мяса во рту с недоумением поднялся, глядя на грузного мужчину.
— Ах? Так ты и есть Гу Цинчэнь, — Янь Миндын впился в него взглядом, усмехаясь.
Гу Цинчэнь нахмурился. Воспоминаний об этом человеке у него не было. Проглотив мясо, он спокойно спросил:
— И кто ты такой, черт возьми?