Перейти к содержимому главы
Глава 15

Глава 15

1 548 слов8 минут чтения

Ночь в горном ущелье была пронизана ледяным холодом. Костра не было, поэтому люди прижимались друг к другу под защитой скалы, кутаясь в тонкую одежду и пытаясь хоть как-то согреться теплом своих тел. Солдаты, стоявшие в дозоре, широко открытыми глазами всматривались в темноту, улавливая ушами малейший необычный шорох в завываниях ветра; их нервы были натянуты, словно тетива перед выстрелом.
Джа Лянь сидел на самом краю, не смыкая глаз. Его кровь была горяча, и этот холод почти не тревожил его. В мыслях он раз за разом прокручивал события прошедшего дня: бегающий взгляд лавочника в Лицзяцзи, поспешную, но меткую засаду в Ущелье Диких Волков, этот намеренно оставленный в заброшенной пещере знак в форме птицы...
Все это указывало на один вывод: как только они ступили на территорию Хэйшаня, за каждым их шагом следили. Бандиты были не только свирепы, но и хорошо организованы, а их сеть осведомителей работала безупречно. Этот Цзошаньдяо явно был не просто обычным грубияном.
Продолжать идти по маршруту, навязанному врагом, означало каждый миг ждать удара и оставаться в положении обороняющегося. Необходимо было вырваться из этого круга и найти новую возможность.
Когда небо начало светлеть, Джа Лянь разбудил остальных. После ночного отдыха, хотя усталость еще не прошла, дух людей был бодр.
— Господин, в каком направлении мы будем вести поиски сегодня? — спросил Чжао Далэй, приводя в порядок снаряжение.
Джа Лянь не ответил сразу, а посмотрел на Лю Лаошуаня: — Лаошуань, как ты считаешь, кроме Ущелья Диких Волков, где еще на окраинах Хэйшаня могут прятаться бандиты или где можно найти людей, хоть что-то знающих?
Лю Лаошуань присел на корточки и принялся чертить веткой по земле: — Хэйшань слишком велик, только на одних его окраинах больше десятка лощин и ущелий, где можно спрятаться. Но если говорить о месте, где можно кого-то расспросить... Кроме Лицзяцзи, в тридцати ли на восток есть Деревня дровосеков. Говорят, несколько лет назад ее разорили разбойники, жители разбежались, но иногда там находят приют бродяги или бедняки, скрывающиеся от долгов. А чуть севернее, ближе к развилке большой дороги, есть небольшая постоялая харчевня. Место это проходное, люди там бывают самые разные, может, удастся разузнать какие-то вести.
Заброшенная Деревня дровосеков? Джа Лянь насторожился. Бродяги и должники часто знают больше, чем простые обыватели, да и разговорить их проще. К тому же, это место находилось в стороне от Ущелья Диких Волков, где бандиты, скорее всего, приготовили основные засады.
— Отправляемся в Деревню дровосеков, — принял решение Джа Лянь.
Отряд снова выступил в путь, на этот раз взяв курс на восток. Горная дорога была извилистой, лес становился все гуще, и порой Лю Лаошуаню с Чжан Шунем приходилось прорубать путь при помощи тесаков. Всю дорогу Джа Лянь старался еще осторожнее скрывать свои следы, выбирая трудные тропы и избегая открытых пространств, где за ними могли наблюдать.
Ближе к вечеру, перевалив через горный хребет, они увидели в долине очертания полуразрушенных строений. Дома по большей части обвалились, среди обломков стен буйно разрослась дикая трава. Царила пугающая тишина, лишь изредка нарушаемая хриплым карканьем ворон на голых ветвях.
— Господин, это и есть Деревня дровосеков, — прошептал Лю Лаошуань.
Джа Лянь подал знак отряду укрыться в лесу на гребне горы и принялся внимательно наблюдать за деревней внизу. Поселение было небольшим, дворов на двадцать или тридцать, но сейчас оно лежало в руинах, не проявляя никаких признаков жизни.
— Разделиться для поиска. Идти парами, соблюдать дистанцию и поддерживать связь. Особое внимание уделить признакам недавнего присутствия людей: следам ног, кострищам, брошенным вещам. Если заметите что-то необычное, никаких самостоятельных действий — немедленно подать сигнал, — отдал приказ Джа Лянь.
Отряд тотчас рассредоточился, подобно растянутой сети, бесшумно окружая заброшенную деревню.
Джа Лянь вместе с Чжао Далэем осторожно спустились со стороны входа в деревню к уцелевшему каменному дому. Дверь покосилась, окно было выбито, внутри все заросло паутиной и покрылось толстым слоем пыли.
— Господин, похоже, здесь никого нет, — тихо сказал Чжао Далэй.
Джа Лянь кивнул, но его взгляд задержался на куче брошенной соломы в углу. Он подошел и приподнял ее кончиком ножен — под соломой обнаружились несколько обглоданных дочиста звериных костей с остатками мяса, которые явно были оставлены совсем недавно.
— Кто-то здесь был совсем недавно, — низким голосом сказал Джа Лянь.
В этот момент из другого конца деревни донесся короткий и резкий свист, похожий на птичий крик — это был сигнал тревоги от Чжан Шуня!
Джа Лянь переглянулся с Чжао Далэем и бросился в ту сторону. Другие солдаты также начали сходиться к месту сигнала.
Сигнал шел из самой глубины деревни, от полуразрушенной мазанки у самого подножия скалы. Чжан Шунь и другой разведчик прятались за обломками стены, напряженно наблюдая за домом.
— Что там? — Джа Лянь подобрался к ним.
Чжан Шунь указал на мазанку и прошептал: — Господин, внутри кто-то есть! Мы только что слышали тихий кашель, и еще... кажется, будто кто-то приглушенно разговаривает.
Джа Лянь прислушался. Из разбитого окна действительно доносился прерывистый слабый кашель и что-то, похожее на тихие рыдания.
Это не бандиты. Бандиты не стали бы вести себя так тихо. Скорее всего, это те самые бродяги или должники, о которых говорил старик Чжоу.
— Окружить. Перекрыть выходы, — скомандовал Джа Лянь. Ху Тесю и остальные бесшумно заняли позиции, блокировав дом.
Джа Лянь сделал глубокий вдох и с силой распахнул шатающуюся деревянную дверь!
— Бах!
В воздух поднялась пыль. Внутри было сумрачно, и два сжавшихся в углу на куче травы силуэта в испуге вскрикнули.
Это были двое — изможденные, в лохмотьях, старик и ребенок. Старцу было около пятидесяти, с седыми волосами и лицом, изрытым морщинами; мальчик выглядел лет на пятнадцать. Оба были бледны от ужаса и дрожали.
— Офицеры... господа офицеры, пощадите! Помилуйте нас! — увидев облачение Джа Ляня, старик впал в ужас и, потянув за собой мальчишку, приготовился кланяться в ноги.
Джа Лянь убрал палаш и жестом велел солдатам успокоиться. Он подошел к ним, присел на корточки и постарался придать голосу как можно более мягкий тон: — Не бойтесь, старик. Мы не пришли вас арестовывать. Мы просто проходим мимо и хотим кое-что расспросить.
Старик не смел поднять глаз, сомневаясь в услышанном, и лишь дрожащим голосом ответил: — О чем же вы хотите спросить, господин... Я ведь... я ведь ничего не знаю...
Джа Лянь взглянул на их пустую лоханку и несколько украденных редисок, валявшихся в углу. Все стало ясно. Он достал из-за пазухи две порции отборного вяленого мяса, которые приготовила Ван Сифэн для него самого, и протянул им.
— Сначала поешьте.
Для голодных людей аромат мяса стоял невыносимой соблазном. Мальчик впился в него глазами и сглотнул слюну. Старик помедлил, но все же дрожащими руками взял лакомство, отломил кусок внуку, и они начали жадно есть.
После еды они немного успокоились.
— Старик, вы здешние? — спросил Джа Лянь.
Тот покачал головой, сипло отвечая: — Нет... Меня зовут Чжоу, я пришел с севера, спасаясь от голода. А это мой внук Гоу-эр... Деревня давно опустела, мы просто временно здесь укрылись.
— А что ты знаешь о банде, что орудует в этих горах? — перешел к делу Джа Лянь.
При упоминании бандитов лицо старика Чжоу вновь исказилось от страха, и он принялся отнекиваться: — Нет... не знаю! Господин, мы правда ничего не знаем!
Джа Лянь пристально посмотрел на него: — Старик, мы здесь, чтобы извести бандитов. Если ты что-то знаешь и расскажешь нам, ты поможешь и правительству, и самому себе. Ведь пока бандиты живы, покоя таким, как вы, не будет.
Старик задрожал губами, посмотрел на Джа Ляня, потом на сурово глядящих Ху Тесю и остальных. Наконец, жажда жизни победила страх перед разбойниками. Он понизил голос, почти шепотом произнеся: — Господин... я... я несколько дней назад, когда искал еду в Лощине Дикаря, что на востоке, видел несколько человек с ножами. Они что-то переносили в горную пещеру...
Лощина Дикаря? Пещера?
Джа Лянь воодушевился: — Где именно в Лощине Дикаря? Что за пещера? Что они переносили?
Старик Чжоу напряг память: — Если идти вглубь Лощины Дикаря, почти до конца, там есть водопад. Пещера прямо за ним, скрыта лианами, если не присмотреться — не увидишь... Груз они накрыли мешковиной, не разглядеть толком, но выглядело... выглядело тяжелым. Похоже на зерно и оружие...
Зерно и оружие? Бандиты перевозят припасы? Или это их настоящее логово?
Мысли Джа Ляня пронеслись одна за другой. Лощина Дикаря — еще одно название, и направление кардинально отличается от Ущелья Диких Волков.
— Кто-то, кроме тебя, знает об этом месте? — переспросил Джа Лянь.
Старик покачал головой: — Вряд ли... Место глухое, много кабанов, никто туда не ходит. Я сам от безысходности полез туда, надеясь накопать корней, вот и наткнулся случайно...
Джа Лянь посмотрел ему в глаза, убеждаясь, что он не лжет. Он встал и сказал Чжао Далэю: — Оставь им сухого пайка.
Затем он посмотрел на старика Чжоу с серьезным выражением лица: — Старик, о сегодняшнем разговоре никому ни слова, иначе не сносить вам головы. Вам лучше как можно скорее уходить отсюда, двигайтесь на юг, ищите город.
Старик Чжоу, потянув за собой внука, принялся бить поклоны: — Благодарю, господин! Благодарю! Я все запомнил, запомнил!
Получив неожиданную зацепку, Джа Лянь не стал медлить и немедленно увел отряд из заброшенной деревни.
Вернувшись в безопасный лес, Джа Лянь развернул карту и положил палец на место под названием Лощина Дикаря. Это было не так уж далеко от их текущего места, но местность там, по слухам, была еще сложнее, чем в Ущелье Диких Волков.
Засада в Ущелье Диких Волков, подсказка в Деревне дровосеков... Что правда, а что ложь? Или же все это — лишь часть шахматной партии Цзошаньдяо?
Джа Лянь задумчиво постукивал пальцем по карте, глядя вдаль.
Похоже, в Лощину Дикаря все же придется заглянуть.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…