Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 161 слов6 минут чтения

Дуаньму Лайфу был одним из многочисленных наследников Конгломерата Зари, но вчера он пережил величайшее унижение. Ради этого он проделал огромную подготовку, чтобы побороться за пост начальника космической станции Хэйта, но никак не ожидал, что какой-то тип столь подлым способом украдет у него это место. Если это можно стерпеть, то что тогда нельзя? Пока я не отомщу, я спрыгну со станции — такова была его первая мысль. И в тот момент, когда он скрежетал зубами от злости, дверь конференц-зала распахнулась, и юноша с холодным, прекрасным лицом, словно плывя по воздуху, направился к Дуаньму Лайфу.
— Я Лу Цин, начальник космической станции Хэйта.
— Ты подлый вор! Ты такими грязными методами отнял у всех место начальника, которое должно было разыгрываться в честной борьбе.
Было очевидно, что это словесная ловушка.
Итак, ты выбираешь:
A. Тут же извиниться перед Дуаньму Лайфу, умолять о прощении, набрать очки в категории «низкопоклонство». B. Ни за что не попадаться в ловушку самооправдания, а наоборот, жестко атаковать его глупость. C. Вчера ты обзывал меня вором, я не обращал внимания, а сегодня я начальник — как ты меня теперь величать будешь? D. У меня и так уже кипит от злости, похоже, ты хочешь отведать Магической пули.
Прежде всего, извиняться невозможно. Ни за что в жизни. В конце концов, личность Лу Цина не позволяла ему так поступить, к тому же он был начальником станции Хэйта. В определенном смысле, когда Хэйты нет рядом, он — ее воплощение. Если бы он извинился, куда бы тогда делось лицо Хэйты? Что касается остальных вариантов, хоть они и отдавали весельем, Лу Цин уже принял решение.
Саньюэ Ци: @Син, как думаешь, что выберет Лао Цин? Син: Не угадаю, @Аглэйя, а ты что думаешь? Накэся: Не спрашивай эту портниху. Такого типа надо просто пулей по голове огреть. Аглэйя: А тебя кто спрашивал? Фэнцзинь: Хватит вам ссориться! Аглэйя: Ничего, я уже скупила весь мерч с Земляным зверем. Накэся: Ну и что? Ты что, думаешь, я расстроюсь?
Разумеется, этот небольшой инцидент в чате не повлиял на выбор Лу Цина, потому что он ничего из происходящего там не знал.
— Братец Лайфу, почему ты так сердит? Ничего страшного, я как начальник станции Хэйта обязательно помогу тебе решить все твои проблемы.
Саньюэ Ци: Это напомнило мне один анекдот — как один парень, став старостой, утешал проигравшего соперника. Кажется, именно так и утешал. Цзи Цзы: Это очень обидно. Хуа Хо: Дуаньму Лайфу: Да я просто в шоке.
Лу Цин воочию видел, как лицо собеседника стало цвета свиной печени, а затем превратилось в маску полной безнадежности.
— Эх, капитал, ты победил. Господин начальник Лу Цин, давайте обсудим вопросы сотрудничества.
— Конечно. Двести миллиардов.
— Слушай, приятель, ты что, грабишь?
Хуа Хо: Дуаньму Лайфу: В прошлой жизни мы точно были коллегами. Хуа Хо: Лу Цин: Неужели и ты был начальником? Хуа Хо: Дуаньму Лайфу: В прошлой жизни я тоже грабил. Шацзинь: М-да, черный юмор.
Дуаньму Лайфу слегка покачал головой — очевидно, он не мог принять такую цену. Но Лу Цин стоял на своем.
— Не хочешь — найдется, кто захочет.
— Дуаньму Лайфу: Но что я получу взамен?
— Ты получишь дружбу госпожи Хэйты. Без сомнения, это то, что тебе нужнее всего, не так ли? Насколько мне известно, у вас в конгломерате конкуренция нешуточная.
Лу Цин никак не ожидал, что тот согласится. Ведь он назвал цифру просто с бухты-барахты. Как уроженец Ханься, он впитал с молоком матери привычку заламывать цену, а потом торговаться до последнего. Но, возможно, сработал Талант Симуляции. Не зря этот талант позволял продавать буханку хлеба за пятьсот тысяч марок — действительно удобная штука. Конечно, это была и прямая обязанность начальника станции: привлекать инвестиции и управлять всеми делами на станции. Похоже, теперь придется стать занятым. Дуаньму Лайфу очень спешил и вскоре попрощался с Лу Цином, сказав, что забыл выключить газ дома.
...
Комната Хэйты.
Великая Хэйта, подперев подбородок рукой, наблюдала за происходящим на экране слежения.
— Пока что сносно. М-да, что бы сегодня съесть на ужин? Позвать его, что ли.
Великая Хэйта: Иди ко мне в комнату. Быстро. Лу Цин: Иду, иду.
Вскоре запыхавшийся Лу Цин распахнул двери в покои Хэйты.
— Госпожа Хэйта, какие-то проблемы?
— Я думаю, что съесть на ужин. Есть предложения?
— Есть какие-то пожелания? Я схожу за продуктами.
— Что-то, чего я еще не ела.
Как известно всем, Хэйта, прожившая бесчисленные годы, старая тетушка, чего только не пробовала. Наверное, соли она съела больше, чем Лу Цин риса.
Великая Хэйта: Я белокожая и красивая, с какой стати я старая тетушка?! Ты вообще язык свой держать умеешь!!! Хуа Хо: Ложь не ранит, правда — острый нож. Нервничает, она нервничает.
Но Лу Цину пришлось показать Хэйте кое-что из другого мира, что могло бы ее потрясти.
— Не знаю, пробовала ли госпожа Хэйта хого?
— Хого? Звучит как что-то новенькое. Ладно, тогда поручаю это тебе.
Итак, ты выбираешь:
A. Госпожа Хэйта такая цундэра, если она обожжется и ей придется высовывать язык и обмахиваться, зрелище, должно быть, будет презабавным. B. Ты решаешь добавить в хого все остатки еды из холодильника.
Прежде всего, первый вариант. Лу Цин подумал-подумал и все же не решился выбрать. Ведь госпожа Хэйта была известна своей злопамятностью, иначе не навесила бы на него бафф Одержимости Знанием.
Великая Хэйта: Погоди, это кто злопамятный? Ты у меня попомни, я это запомнила. Син: Чую, Лао Цин сказал все правильно. Хуа Хо: И что, в этом дело? Хуа Хо: Лу Цин: У меня когда-то была работа.
Поэтому Лу Цин без колебаний открыл холодильник и оглядел оставшуюся там еду. На половину съеденный Травяной торт, острый карамельный пудинг, консервированная сельдь. Даже думать не хочется. Совсем не хочется. Аха, выйди-ка, я тебе кое-что расскажу. Чувствую, это лучше, чем есть Жареный рис Большого Космоса.
В конце концов Лу Цин позвал Шао Яо и велел ей заказать свежие продукты. Выход всегда найдется. Если не можешь решить проблему, пусть ее решает кто-то другой. Эта Шао Яо целыми днями ест и пьет задаром, пора бы ей взять на себя ответственность за подготовку продуктов.
За ужином у госпожи Хэйты был отличный аппетит. Пока она не выловила из хого карамельный пудинг.
— Это вообще можно варить?
— Я не знаю.
— Ладно, хоть сочетание и странное, но на вкус неожиданно неплохо. Так где ты научился этому блюду?
— Помню, это была дождливая ночь, у меня была горячка, и я встретил одного старика с белой бородой...
— Стоп-стоп-стоп, ты мне тут сказки рассказываешь? — Хэйта фыркнула и недовольно покинула место.
Однако, выходя из комнаты, Великая Хэйта чуть сжала губы: — И правда, у него есть свои секретики.
Но у кого их нет?
— Младший помощник, иди за мной, есть кое-что хорошее. Это награда за то, что ты сегодня привлек инвестиции.
Но Лу Цину казалось, что это не награда.
Хуа Хо: Ты попал в ловушку. Син: Моя мама говорила: чем красивее женщина, тем лучше она умеет обманывать. Неудивительно, что Лу Цин так подумал. Цзи Цзы: Странно, я не помню, чтобы я такое говорила. Кафука: Между родной матерью и приемной — дистанция. Цзи Цзы: @Син, если мы с Кафукой одновременно упадем в реку, кого ты спасешь? Син: У-у-у, ты же знаешь, я вообще-то не очень умная! ?????

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…