Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

1 397 слов7 минут чтения

После обеда Цзян Чжэнъи вернулся в кабинет Охраны. В захламлённой и грязной комнате Охраны к его удивлению было прибрано. Чэнь Нань и Ли Хао с подобострастными улыбками принялись мять ему плечи и колотить по ногам. И неспроста: весть о том, что Цзян Чжэнъи перевёлся на завод, уже разнеслась. Устроить такой перевод без серьёзных связей было невозможно, а в придачу к связям Цзян Чжэнъи обладал и реальной силой, да ещё сегодня заступился за рабочих — такая отвага и благородство покорили обоих. Потому и возникла эта сцена.
— Брат Цзян, не хотите ли чаю? Я вам заварю. — Брат Цзян, не желаете закурить? У меня есть. ...
Цзян Чжэнъи чувствовал себя вполне комфортно. Оказывается, иметь подручных так приятно. В часы безделья становилось скучновато.Охрана на заводе была чем-то вроде в более поздние времена (в более поздние времена) охраны.
Цзян Чжэнъи не остался в долгу перед двумя подручными за их угодничество и на скорую руку обучил их паре приёмов рукопашного боя — хватит на некоторое время для тренировок.
Чэнь Нань, по натуре хулиган и уличный бродяга, с детства восхищался сильными людьми. Цзян Чжэнъи победил его, и он, конечно, хотел взять реванш, но старший согласился наставлять и передавать навыки, что говорило о его великодушии. Чэнь Нань решил отбросить предубеждения и последовать за ним. Ли Хао был подручным Чэнь Наня и пошёл за своим старшим.
Третий прокатный завод был довольно большим. Цзян Чжэнъи побродил без дела целый час, запоминая ключевые места: склад с оборудованием, склад с продуктами и прочее.
Солнце клонилось к закату. Цзян Чжэнъи погладил живот и пробормотал: — И правда, хоть съел много, а жира никакого, сытости ни на грош. До конца смены ещё далеко, а уже проголодался.
В прошлой жизни, когда хотелось есть, можно было заварить лапшу быстрого приготовления или перекусить чем-нибудь, а здесь ни лапши, ни закусок — всё это было роскошью.
Кое-как дотянув до конца смены, Цзян Чжэнъи, которого только что познакомили с заступающим на дежурство охранником, в мгновение ока умчался к велосипедной стоянке, выкатил велосипед и был таков. В школе он всегда опаздывал к звонку на урок и первым вылетал из ворот после занятий.
Цзян Чжэнъи разогнался, вскочил на велосипед и, изо всех сил крутя педали, в облаке пыли вылетел из заводских ворот. Чжан Сюн, обойдя с двумя людьми территорию завода, вернулся и увидел, как Цзян Чжэнъи уезжает на своем «двадцать восемь» (велосипед с рамой 28 дюймов). Глядя на его спину, словно спешащую на перерождение, он пробормотал: — Чего это он так торопится? Не случилось ли чего дома?
С этим вопросом Чжан Сюн зашёл в кабинет Охраны и спросил у Чэнь Наня. Ответ Чэнь Наня заставил его чесать затылок в недоумении: что значит «если не проявлять рвения к еде, значит с головой не в порядке»?
Смена кончилась, и никто не обратил внимания на уход Цзян Чжэнъи. Заступающие охранники застыли статуями у главных ворот, сканируя взглядом каждого, особенно их сумки, чтобы не допустить кражи казённого имущества, даже иголки с ниткой.
Рабочие повалили с завода толпой, поток людей был велик, и на время завод стал шумным и многолюдным.
К тому времени, когда рабочие только вышли на улицу, Цзян Чжэнъи уже домчался до своего сыхэюань. Он припарковал велосипед у двери, отпер замок и начал готовить ужин. Продукты он заблаговременно достал снаружи из Системного склада. Если бы кто-то в сыхэюань это увидел, это не вызвало бы подозрений, ведь был один недостаток Системного склада: после того, как что-то извлечёшь, обратно уже не положить. Словно копаешь яму, но закапывать — не твоя забота.
Он промыл рис и поставил варить. Сегодня он решил на скорую руку приготовить рис с жареным перцем и мясом — одно из его любимых блюд. Каждый день есть пампушки (маньтоу) и кукурузную кашу — от такой еды, когда пьёшь, она дерётся за горло, а когда выходит — за известное место.
Воды для варки риса нельзя наливать слишком много, иначе рис для жарки получится липким. К тому же рис не должен быть слишком мягким, иначе в готовом блюде не будет упругости.
Он нарезал мясо соломкой, подготовил приправы, налил масло и поставил сковороду на огонь. Когда перец и мясо столкнулись, аромат мгновенно взорвался. По всему сыхэюань разнёсся запах жареного мяса, долго не рассеиваясь.
В заднем дворе Цинь Хуайжу стирала одежду Цзя Бангэна. Учуяв запах жаркого, она принялась судорожно глотать слюну и гадать, кто же это так жарит мясо.
Цзя Чжанши вышла из дома, с шумом втягивая воздух. Её острые, как у змеи, прищуренные глазки остановились на одном направлении, и она изрекла: — Именно там запах мяса самый сильный!
Цинь Хуайжу посмотрела в сторону, указанную Цзя Чжанши, и сердце её ёкнуло: «Неужели? Это же дом Цзян Чжэнъи! Неужели это он жарит мясо?»
Цзя Чжанши покосилась на Цинь Хуайжу и тоном, не терпящим возражений, приказала: — Цинь Хуайжу, ступай в дом, возьми миску и одолжи немного мяса.
Цинь Хуайжу с трудом возразила: — Свекровь, ну как люди одолжат нам жаркое? Да и чем мы потом отдавать будем?
То, что Цзя Чжанши называла «одолжить», на самом деле было вымогательством, просто она прикрывалась этим словом. Видя, что невестка не понимает её замысла, она фыркнула: — В этом дворе никто не достоин есть мясо. Или ты хочешь, чтобы твой собственный сын остался без мяса и скулил от голода?
При упоминании Цзя Бангэна сердце Цинь Хуайжу сразу смягчилось. Мать по природе слаба, но ради детей становится сильной. Если бы не Цзя Бангэн, Цинь Хуайжу ни за что не стала бы нагло просить и превращаться в пиявку, но, увы, она приложила свою наглость не в том направлении, всё дальше и дальше уходя по неверному пути, с которого уже не вернуться.
Цзя Чжанши не сомневалась, что Цинь Хуайжу покорно выполнит приказ: она держала в руках её главный козырь — Цзя Бангэна. Хотя он и был её любимым внуком, использовать его имя для угрозы Цинь Хуайжу всегда удавалось безотказно.
Цинь Хуайжу отложила одежду, стиснула зубы, поднялась и пошла в дом за миской. Миска оказалась не простой, а целой миской-гигантом, раза в два больше обычной пиалы.
Цинь Хуайжу посмотрела в сторону жаркого, вспомнила спящего сына, которому нужно питание, стиснула зубы и решилась. Даже если Цзян Чжэнъи начнёт к ней приставать — она стерпит, лишь бы заполучить мясо, всё было бы того стоило.
Цзя Чжанши, увидев, что невестка послушно исполняет приказ, удовлетворённо вернулась в дом ждать хороших новостей. В любом случае, добытым могли наслаждаться только она, Цзя Дунсюй и Цзя Бангэн. Посмей Цинь Хуайжу прикоснуться — и Цзя Чжанши немедленно бы её проучила, назвав это воспитанием невестки.
С тревогой на душе Цинь Хуайжу подошла к дому Цзян Чжэнъи. Цзян Чжэнъи уже приготовил большую тарелку жареного перца с мясом и, чтобы убрать жирность, сварил суп из капусты. Вот только квашеной капусты не было, а то было бы ещё лучше.
Только он собрался отнести суп в дом, как увидел Цинь Хуайжу с миской в руках, стоящую напротив. Цзян Чжэнъи без труда догадался, что ей нужно. Он поманил её пальцем, на губах его играла хитрая усмешка.
Он и сам проголодался, так что можно сперва съесть одно мясо, а потом и другое. Цинь Хуайжу, оглядевшись по сторонам и убедившись, что никого нет, шагнула вперёд.
Цзян Чжэнъи, глядя на нерешительную Цинь Хуайжу, спросил: — Сестрица, хочешь мяса? Цинь Хуайжу тут же закивала: — Хочу.
Цзян Чжэнъи ухмыльнулся: — Я тоже хочу мяса. После недолгой внутренней борьбы Цинь Хуайжу, опустив голову, молча вошла в его дом.
Цзян Чжэнъи запер дверь на замок и начал действовать быстро, наверстывая упущенное время. Мясо в тарелке было накрыто крышкой, чтобы не остыло, а «мясо» перед ним нужно было есть, пока горячее.
Через двадцать минут Цзян Чжэнъи, удовлетворённый, дал Цинь Хуайжу одну палочку мясной соломки — в основном, правда, перец, ведь в блюде «жареный перец с мясом» без перца никак.
Цинь Хуайжу брела обратно, глядя на перец с мясом в миске, и сожалела. Как же она могла быть такой беспринципной? Из-за какой-то еды снова вляпалась.
Цзя Чжанши, прождав у двери целую вечность, наконец увидела возвращающуюся Цинь Хуайжу. Она подошла, взглянула на перец с мясом в миске и недовольно заявила: — Столько времени ходила, а принесла всего ничего? Ты что, объелась там?
Цинь Хуайжу с обиженным видом ответила: — Свекровь, я из кожи вон лезла, пока выпросила у него эту малость, язык до дыр протёрла.
Цзя Чжанши ничего не заподозрила. Сама цель таких слов была — помешать Цинь Хуайжу покушаться на эту щепотку мяса, ведь если человек готов найти надуманный предлог, чтобы тебя оговорить, это хотя бы показывает, что ты, по её мнению, не заслуживаешь большего.
Цинь Хуайжу знала, что свекровь намеренно придирается, но уже привыкла, и могла лишь молча прятать обиду в глубине души.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…