Изначально думала, что он из богатой семьи, а оказалось, что это семья бездельников.
Хорошо, что она была тверда в своем решении и послушалась совета Ван По.
Иначе где бы нашлась хорошая семья, готовая заплатить 30 юаней за невестку?
— Тётя Ван... —
нарочито застенчиво произнесла Цинь Хуайжу.
Ван По хлопнула в ладоши и засмеялась:
— Сестрица, твоему Дунсюю и правда повезло! Я думаю, лучше пусть Дунсюй вернётся ненадолго, чтобы эта девушка увидела его до его отъезда.
Выслушав это, Госпожа Цзя Чжан слегка изменилась в лице:
— Старшая сестра, у Дунсюя сегодня первый рабочий день, и правда неудобно...
— Тётя Ван, работа важнее.
Я уже видела брата Цзя, не нужно заставлять его возвращаться.
Я считаю, он хороший человек... —
Глаза Госпожи Цзя Чжан засияли, она не ожидала, что Цинь Хуайжу вступится за неё.
— Девушка, спасибо тебе, не думала, что ты такая понимающая.
Как только выйдешь за нас, о домашних делах можешь не беспокоиться.
Просто спокойно поправляй здоровье и роди Цзя толстенького внука.
— Свекровь... —
Цинь Хуайжу притворно закапризничала, покачивая бёдрами, изображая смущение.
На самом деле она была на седьмом небе от счастья.
Думала, что после свадьбы придётся крутиться у плиты, а теперь выходит, что, выйдя замуж за Цзя, она будет жить в своё удовольствие.
— Это... —
Ван По, видя, как они переглядываются, вспомнила, что ещё не получила свою выгоду, и нарочито закряхтела.
Госпожа Цзя Чжан, хоть и с некоторой нерешительностью, всё же достала два юаня и протянула Ван По.
— Старшая сестра, передай спасибо Дунсюю, не обессудь.
Всего два юаня? Это же слишком мало! — Ван По была недовольна.
Несмотря на досаду, она всё же взяла деньги.
Лучше, чем ничего, всё же не с пустыми руками уходить.
Однако она твёрдо решила больше не иметь дел с Госпожой Цзя Чжан, та слишком несерьёзно подходит к делам.
По сравнению с ней, Сяо надёжнее, он хотя бы согласен заплатить пять юаней.
Госпожа Цзя Чжан изначально не хотела давать деньги, считая, что эту невестку она отвоевала сама и Ван По тут ни при чём.
Но, боясь лишних хлопот и что, разозлив Ван По, она испортит сыну свадьбу, пришлось скрепя сердце достать два юаня.
— Ладно, дело решено, не буду вам мешать.
Пойду в Задний двор, скажу маленькому Сяо, а то мало ли, Дунсюй и Цинь Хуайжу поладят, и ещё неприятности выйдут.
Ван По собралась уходить, но вдруг вспомнила про двух ценных кур и, между прочим, наказала Цинь Хуайжу:
— Возвращайся, передай родителям эту хорошую новость, что нашла такую хорошую семью, я столько хлопот приняла.
Цинь Хуайжу была неглупа и, конечно, поняла намёк в словах Ван По.
— Тётя Ван, не волнуйтесь, я расскажу дома родителям, они так обрадуются, что с подарками к вам придут.
Услышав это, Госпожа Цзя Чжан сразу нахмурилась.
Она сильно дёрнула Цинь Хуайжу за уголок одежды, про себя проклиная Ван По.
Ещё нацелилась на нашу невестку и её родню? Старая лиса, совсем страх потеряла!
Вслух же она то и дело говорила «не провожаем», желая, чтобы Ван По поскорее ушла.
Ван По, конечно, тоже была не промах, хоть и видела мысли Госпожи Цзя Чжан насквозь, на лице всё равно держала улыбку.
В душе же холодно усмехалась: погоди, приду в Задний двор, я тебя так отделаю...
Дзынь. Произошло неблагоприятное событие. Госпожа Цзя Чжан успешно перехватила инициативу, в результате чего Хозяин потерял часть судьбы.
Универсальная Система Страхования активирована. Не было бы счастья, да несчастье помогло. Получена дополнительная награда.
Дзынь. Доступна награда.
Получить.
Дзынь. Награда открыта. Получено 100 Очков.
Значит, вот как начисляются Очки.
Сяо Цзяньго сначала думал, что каждая награда будет разной, но после нескольких раз без изменений потерял к этому интерес.
И вот, когда он перестал обращать внимание на Очки, система внезапно выдала 100 очков.
Эти 100 Очков и правда были неожиданностью.
Но ещё более неожиданным было:
Дзынь. Произошло неблагоприятное событие. Цинь Хуайжу, увидев выгоду, забыла о долге и переметнулась в лагерь Госпожи Цзя Чжан.
Универсальная Система Страхования активирована. Не было бы счастья, да несчастье помогло. Получена дополнительная награда.
Дзынь. Доступна награда.
Получить.
Дзынь. Награда открыта. Получено стопроцентное расположение Лоу Сяоэ.
Оказывается, это награда, связанная с Лоу Сяоэ!
Теперь же дело в шляпе, правда? Даже без помощи Ван По, стоит мне только встать перед Лоу Сяоэ, думаю, я смогу её очаровать до беспамятства.
Теоретически это так, но сейчас свободная любовь ещё не разрешена, нравы в народе довольно консервативны.
Сяо Цзяньго также решил дать шанс Ван По, хотя бы чтобы семья Лоу выглядела прилично.
Лёгок на помине.
Едва Сяо Цзяньго позавтракал, как дверь в дом с силой распахнулась.
— Чего ты тут сидишь сложа руки? Твоя будущая жена, считай, уже украдена!
— едва войдя, заорала Ван По.
— Тётя Ван, я вас что-то не совсем понимаю, откуда ни с того ни с сего взяться жене? —
спросил Сяо Цзяньго, прекрасно зная ответ.
Глядя на озадаченное лицо Сяо Цзяньго, Ван По от нетерпения затопала ногами.
— Ты ещё тут стоишь, как вкопанный! Та Цинь Хуайжу, которую я сегодня утром привела, едва вышла из Заднего двора, как её перехватили люди из Среднего двора, старики Цзя.
Я не стерпела такой несправедливости, специально пришла тебе сказать.
Сяо Цзяньго был совершенно спокоен, будто это его никак не касалось.
— Тётя Ван, спасибо вам большое за заботу, что ещё и специально пришли.
Я как раз собирался занести вам пять юаней.
А тут вы сами пришли, мне и бегать не пришлось.
Вот обещанные пять юаней, возьмите.
— сказав это, Сяо Цзяньго достал заранее приготовленные деньги и протянул Ван По.
— Ну... это же мне прямо в лицо плевок! Сватовство не удалось, как я могу взять у тебя деньги! —
хоть она так и говорила, но рука, сжимавшая деньги, даже не шелохнулась, явно не желая их отпускать.
— Ни в коем случае, я не могу позволить, чтобы вы трудились за просто так! Дело за Небом, а дела за человеком.
Девушка меня не приметила — это моя проблема, как же я могу винить вас? Я уже очень благодарен, что вы смогли её привести, я хорошо знаю вашу натуру, сделать такой шаг и так непросто, я должен вас ещё и благодарить.
А может, в следующий раз, когда найдётся девушка, подходящая для Цзяньго, вы мне ещё подскажете, я уж точно не повторю ту же ошибку.
Увидев, что Сяо Цзяньго так хорошо понимает положение, Ван По стала относиться к нему по-другому.
Этот паренёк так быстро изменился, если бы раньше у него было такое отношение, может, и я бы смогла вам помочь сговориться.
— Тогда я не буду церемониться, отныне твоё сватовство — моя забота.
— не договорив, Ван По уже сунула деньги за пояс.
Вспомнив скупость Госпожи Цзя Чжан, она почувствовала сильную досаду.
Совсем меня ни во что не ставит!
Мимоходом похвалив Сяо Цзяньго, она заодно и подольстилась.
— Смотри, какой ты хоть и молодой, а такой разумный.
— Дитя, не будь всё таким простым, добрых людей обижают, на добрых конях все ездят.
— Эта Госпожа Цзя Чжан и при меня немало наговорила, такие гадости несла, мол, ты не достоин... —
Сяо Цзяньго понял, куда она клонит, и, махнув рукой, прервал её:
— Пусть говорит что хочет, мне всё равно.
Что моё — того не отнять, а что не моё — того не удержать.
Пусть делает что хочет.
Ван По, покачав головой, вздохнула, решив, что парень хоть и простой, но слишком наивный, если бы не те пять юаней при нём, она бы сама захотела подыскать ему хорошую пару.
Посеешь добро — пожнёшь добро, она впервые искренне захотела помочь человеку.
— Не горюй, тётя найдёт тебе получше, лучше Цинь Хуайжу!
— Тётушка, я с детства без отца-матери, вы первая, кто так ко мне хорошо относится, я... —
Сяо Цзяньго притворно опечалился, пытаясь выдавить слезу, но слёзы только навернулись на глаза.
Несмотря на это, это вызвало жалость в сердце Ван По.
Проникшись сочувствием, Ван По в душе вздохнула: этот ребёнок, как и я в детстве, тоже натерпелся обид.
Но Сяо Цзяньго статный, грамотный, понимает жизнь и в душе добр.
Хорошо бы признать его своим названым сыном, будет кому на старости лет проводить в последний путь.
Подумав так, Ван По взяла Сяо Цзяньго за руку и ласково сказала:
— Если хочешь, становись моим названым сыном, и тогда во всей этой округе никто не посмеет тебя обидеть.
Сяо Цзяньго, подумав немного, решил, что признать эту названую мать тоже неплохо, раз уж он зовёт её Ван По, то и жизнь у него, видимо, будет неплохая.
И он, ответив поклоном, сказал:
— Названая мать.
— А, да, сейчас пусть Цзиньлянь придёт познакомиться с тобой.
Сестрица Цзиньлянь?
Неужто история повторится?
Ван По — просто огонь, своих не обижает!
Ван По и Цзиньлянь, вот только Большого чиновника Симы нет, но зато я здесь.
Сяо Цзяньго и представить не мог, что счастье придёт так внезапно.
После того как Ван По «связала ниточки»,
у Сяо Цзяньго сложилось общее понимание ситуации.
Оказывается, Ван По никогда не была замужем, детей у неё не было, и она рано удочерила нищенку, назвав её Цзиньлянь.
Выходит, у Ван По теперь есть и сын, и дочь.
Как же ей было не радоваться, обретя сына на старости лет? Чтобы показать перед названым сыном свои способности, она немедленно принялась за дело.
— Сынок, если тебе обидно, названая мать за тебя заступится.
Если я не расстрою свадьбу семьи Цзя, буду ходить вверх ногами.
Услышав это, Сяо Цзяньго подумал: так не пойдёт.
Расстроишь свадьбу Цзя Дунсюя и Цинь Хуайжу — Вор-святой не сможет родиться, и я получу от системы меньше компенсации.
— Названая мать, думаю, не стоит.
Хотя семья Цзя поступила непорядочно, мы тоже люди с положением, нечего с ними связываться.
К тому же, если это дело разгласится, это повредит вашей репутации, я могу и потерпеть убыток, но вас подводить нельзя.
Не говорил бы Сяо Цзяньго этого, а сказал — Ван По стало ещё обиднее.
Неужели так всё и оставить?
Мне всё кажется, что этот ребёнок слишком прост.
Ван По думала, что Сяо Цзяньго не хочет неприятностей, неправильно истолковав его характер.
Она и не знала, что у её названого сына раскинуты глубокие сети.
У него каждый шаг рассчитан на десять шагов вперёд, а то и на сотню, когда это он по-настоящему в проигрыше оставался?
— Ладно, раз ты не хочешь, оставим это.
Но кое-что я тебе скажу, ты всего несколько дней как переехал, некоторых дел и людей ещё не знаешь.
Меня рядом с тобой нет, боюсь, как бы ты не пострадал, так что сегодня обстоятельно тебе расскажу.
— Ван По заботилась о Сяо Цзяньго, как о родном сыне, боясь, что с ним что-то случится, и без конца наставляла.
— Названая мать, с вами рядом я разве могу пострадать? К тому же, с вашим авторитетом, кто посмеет меня обидеть во всём районе Прокатного Стана? —
Слушая слова Сяо Цзяньго, Ван По забеспокоилась ещё больше.
— Сынок, запомни: кроме меня и сестрицы Цзиньлянь, никому другому не верь, мы для тебя самые родные люди.
Не сближайся с ними слишком, все в этом дворе — себе на уме.
В обычные дни каждый прикидывается хорошим человеком, пряча своё истинное лицо.
Как только появится выгода, из-за несправедливого дележа они тут же покажут свои клыки и могут разорвать в клочья.
Такого простого человека, как ты, я боюсь, что они сожрут и косточек не оставят.
Дитя, а может, ты пойдёшь со мной, составишь компанию Цзиньлянь, будешь рядышком со мной.
Когда я умру, дом и всё, что я скопила за эти годы, оставлю тебе.
Вот это да! Сяо Цзяньго не ожидал, что Ван По так хорошо всё видит, что от её глаз не ускользнули ни те люди во дворе.
Его названая мать и правда сильна, недаром она повидала на своём веку много людей.
В душе Сяо Цзяньго возникло чувство уважения, Ван По отличалась от него.
У неё не было всеведения, и она не знала, чем закончится история во дворе, она полагалась только на свой многолетний опыт.
Но, несмотря на это, уйти было невозможно, этот двор был его счастливым местом.
Лучше среды, полной злобы, и не придумаешь.
— Названая мать, мне только что приказали жить здесь из управы, и сразу съезжать — как-то нехорошо получается.