Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 845 слов9 минут чтения

Не успел он договорить, как Сяо Цзяньго, не оглядываясь, стремительно выбежал.
Тётя Ван, конечно, поняла мысли сына и тихо вздохнула.
— Ещё одна грешная связь...
Едва покинув главный дом, Сяо Цзяньго направился прямо направо, в западный флигель.
Там он как раз застал Цзиньлянь, которая в одиночестве жевала кукурузную лепёшку с соленьями. Сердце его дрогнуло.
Тут же из системного рюкзака он достал стакан молока, сахарный треугольник, корзиночку пирожков с жареной свининой, печёный батат, маринованный тофу, тарелку колокольчика платикодона и коробку клубники, аккуратно сложил всё за спиной Цзиньлянь и легонько похлопал её по плечу.
— Эй.
— Ах!
Испуганная Цзиньлянь покраснела и поспешно спрятала недоеденную лепёшку в рукав.
— Брат Сяо Цзяньго, почему вы не с матушкой, а пришли сюда?
— Посмотри-ка, что это?
Сяо Цзяньго улыбнулся, указывая на еду на земле.
— Это... откуда это? Сахарный треугольник! Пирожки! А это я не видела.
Цзиньлянь тыкала пальчиком в клубнику, словно любопытный котёнок.
Сяо Цзяньго присел на корточки:
— Это называется клубника, очень вкусно, попробуй.
Услышав, что это для неё, Цзиньлянь долго колебалась, затем протянула маленькую ручку и взяла одну ягодку.
Но есть сразу не стала, а протянула её Сяо Цзяньго.
— Брат Сяо Цзяньго, вы сначала съешьте, вы съедите — тогда и я съем, а если вы не будете, то и я не стану.
Цзиньлянь думала, что у неё только одна коробка клубники, и боялась, что Сяо Цзяньго пожалеет для неё.
Поставь себя на её место: хоть ей и очень хотелось, она ещё больше хотела разделить угощение с братом Сяо Цзяньго.
— Хорошо, я съем одну.
Сяо Цзяньго ртом принял протянутую Цзиньлянь клубнику.
— Очень сладко! Ты тоже скорей попробуй.
Он тут же взял ещё одну ягодку и положил её в рот Цзиньлянь. Та воскликнула в восторге:
— Ой, какой вкусный фрукт! Брат Сяо Цзяньго, можно я оставлю несколько, чтобы смаковать понемногу?
— Не надо оставлять, съешь всё до конца! В будущем брат часто будет приносить тебе еду, у нас в семье этого добра хватает.
Цзиньлянь инстинктивно втянула голову в плечи, словно испуганная лань.
Сяо Цзяньго понял, что это тётя Ван торопит его вернуться.
— Я специально приготовил это всё для тебя, обязательно съешь, и не дай *матери узнать. Если она прознает, сама знаешь, что будет. Я пошёл, зайду в другой раз.
Чтобы избежать неприятностей, Сяо Цзяньго вынужден был сослаться на тётю Ван.
Вернувшись в главный зал и глядя на улыбающуюся тётю Ван, Сяо Цзяньго с тревогой в душе поспешил сесть за еду.
Тётя Ван спросила:
— Маленькая Цзиньлянь красивая?
— Красивая.
— выпалил Сяо Цзяньго от волнения и чуть не уткнулся лицом в миску.
— Сынок, я вижу, что ты неравнодушен к маленькой Цзиньлянь, но я должна кое-что тебе сказать... Чтобы быть с Цзиньлянь, слушайся меня! Если хочешь на ней жениться, то только как на наложнице, а не как на законной жене. Иначе навлечёшь беду, возможно, даже кровавую.
Сяо Цзяньго был поражён серьёзностью дела.
— Названая матушка, не волнуйтесь, я запомню.
Тётя Ван, опасаясь, что он отнесётся к этому легкомысленно, снова наставила:
— Пока я жива, я смогу тебя защитить, но если меня не станет... Если меня не станет, как ты тогда поступишь? Лучше я подыщу тебе добрую и заботливую жену, которая будет ухаживать за твоим хозяйством.
Сяо Цзяньго не ожидал, что тётя Ван думает так далеко вперёд, и был тронут её заботой.
— Названая матушка, раз мы уже одна семья, я не могу больше ничего от вас скрывать.
Услышав это, тётя Ван отложила палочки:
— Ну-ка говори, паршивец, что ты ещё от меня утаил?
— Мне нравится дочь директора Лоу, а не Цинь Хуайжу.
— прямо заявил о своих намерениях Сяо Цзяньго.
— Что? Тебе нравится дочь директора Лоу? Та самая Лоу Сяоэ?
Тётя Ван была очень удивлена.
— У тебя неплохой вкус!
Она видела Лоу Сяоэ и считала её порядочной девушкой, но слишком гордой, возможно, она и не взглянет на её глупого сына.
— Вы с ней не пара, ты с Лоу Сяоэ ни за что не сладишь.
— решительно заявила тётя Ван.
— Названая матушка, вы для меня единственный родной человек, помогите мне. Позвольте мне хотя бы встретиться с ней, может, всё ещё образуется.
Видя такую искреннюю мольбу сына, тётя Ван не смогла отказать.
— Ладно, как раз директор Лоу просил меня подыскать для его дочери надёжную семью. Ты, как сирота мученика, мог бы попытать счастья в этом направлении, возможно, и добьёшься успеха. Кстати, ты должен кое в чём признаться мне честно.
— В чём? Я скажу всё, что знаю.
Сяо Цзяньго считал, что ему нечего скрывать, кроме системы.
— Почему ты всё время сидишь дома, не работаешь и не ходишь на службу?
Сяо Цзяньго понял, что тётя Ван неправильно его поняла.
— Названая матушка, я же вам говорил? Я скоро выйду на работу на прокатный стан. Вы, наверное, не расслышали.
— Правда?
Тётя Ван всё ещё сомневалась.
— Чистая правда.
— Тогда как Цзя Дунсюй объяснил это госпоже Цзя Чжан?
— наконец спросила тётя Ван то, что её мучило.
— Очень просто. Меня определили в тыловое обеспечение, мы с Цзя Дунсюем в разных системах, он и не знает, это нормально.
— О, вот оно что. Ну, теперь я спокойна.
Тётя Ван без устали подкладывала Цзяньго в миску еду, боясь, что он не наестся.
Чтобы выгадать время для Цзиньлянь, Сяо Цзяньго продолжал болтать с тётей Ван, пока на столе ничего не осталось, и только тогда ушёл.
……
История раздваивается, у каждого своя.
Тем временем в доме стариков Цзя готовили обед. Стряпала сама Цинь Хуайжу, и отношения этой будущей свекрови и невестки казались на редкость гармоничными.
После утреннего общения обе стороны остались очень довольны друг другом и чувствовали, что они идеально подходят.
Хоть и не родня, но лучше родни.
— Матушка, если я и брат Цзя будем вместе, соседи станут нас обсуждать?
— озабоченно спросила Цинь Хуайжу, хлопоча по хозяйству.
Госпожа Цзя Чжан, услышав это, хитро прищурилась и начала учить Цинь Хуайжу, как очернить Сяо Цзяньго.
— Это просто. Мы можем сначала распустить слух. Скажем, что этот Сяо Цзяньго — лентяй и бездельник, ничего путного не делает, целыми днями только шляется и не работает, совсем не годен для семейной жизни. Когда слух разойдётся, кто тебя осудит? Самое большее — пару слов о нём скажут. Сегодня же вечером расскажи это своим родителям, думаю, ваша свадьба и расстроится. Твои родители ни за что не дадут тебе прыгнуть в огонь.
— Но...
Цинь Хуайжу и раньше лгала, но правильно ли так клеветать на других?
— Доченька, у тебя слишком мягкое сердце. Послушай меня, Сяо Цзяньго — совершенно неподходящий человек. До твоего прихода он мог за день сразу с несколькими семьями сватовство смотреть. Разве это дело? Ни в коем случае не смягчайся! Если смягчишься и выйдешь за него, намучаешься. Всю грязную и тяжёлую работу делать тебе. Разве похож он на работящего? Целыми днями только лежит? Судя по его говору, он с севера, а у тех, кто с севера, характер крутой, может, и руку поднять...
Госпожа Цзя Чжан на все лады поносила Сяо Цзяньго в глаза Цинь Хуайжу.
Под непрестанные уговоры госпожи Цзя Чжан жалость и чувство вины в душе Цинь Хуайжу исчезли, сменившись радостью от того, что ей повезло встретить такую хорошую свекровь.
— Матушка, не волнуйтесь, даже если я знаю, что это огонь, я не поверну назад!
Услышав такой твёрдый ответ Цинь Хуайжу, госпожа Цзя Чжан часто закивала.
Но в душе её было полно презрения: неотёсанная дурочка, хочет войти в мой дом да ещё командовать — размечталась. Погоди, придёт время — я тебя проучу, узнаешь, что такое материнская власть.
Цинь Хуайжу была одурачена речами госпожи Цзя Чжан и совсем не подозревала, что её судьба вот-вот круто изменится.
Едва обед был готов, с прокатного стана, взволнованный, прибежал Цзя Дунсюй.
Не успела госпожа Цзя Чжан и рта раскрыть, как он направился прямо к Цинь Хуайжу.
Косноязычный Цзя Дунсюй только глупо улыбался, не зная, что сказать, и просто пожирал Цинь Хуайжу глазами, отчего та залилась краской до корней волос.
Госпожа Цзя Чжан, стоявшая рядом, вдруг вспомнила, что не спросила о выкупе за невесту, и небрежно обратилась к Цинь Хуайжу:
— Девушка, сколько, говоришь, Сяо Цзяньго обещал выкупа? Я забыла спросить у тёти Ван. Пять юаней или десять?
— Сказал двадцать юаней, больше ничего не упоминал.
— честно ответила Цинь Хуайжу, назвав сумму, обещанную тогда Сяо Цзяньго.
Она ещё не знала характера будущей свекрови; эта сумма казалась ей просто огромным бременем.
— Что? Двадцать юаней выкупа? Да он с ума сошёл?
Госпожа Цзя Чжан опешила. И как это она тогда была такой дурой, чуть не добавила ещё десять сверху. В общей сложности выходило тридцать юаней, не считая прочих расходов на свадьбу.
Пока госпожа Цзя Чжан прикидывала, под каким предлогом сбить цену, обычно молчаливый Цзя Дунсюй вдруг упёр руки в бока и заорал:
— Подумаешь, двадцать юаней! Чего тут голову ломать?
Разве после смерти моего отца не осталось пособие? Вот и возьми всё...
— Дунсюй!
— Брат Цзя!
Цинь Хуайжу и госпожа Цзя Чжан вскрикнули одновременно.
— Дунсюй, это же деньги, на которые я живу! После смерти твоего отца только они и остались!
Но потерявший рассудок Цзя Дунсюй и слушать не желал мольбы госпожи Цзя Чжан.
Видя, что мать с сыном ссорятся из-за неё, Цинь Хуайжу поспешно схватила Цзя Дунсюя за руку.
— Брат Цзя, может... может, мы...
— Нет! Я любой ценой женюсь на тебе!
Цинь Хуайжу не договорила, а у Цзя Дунсюя уже началась истерика.
Он был вспыльчив и решил, что Цинь Хуайжу отказывается.
Госпожа Цзя Чжан и вовсе рассвирепела — где это видано, чтоб свой же в другую сторону тянул?
— Деточка, может, можно поменьше? У меня туговато с деньгами, ещё нужно оставить на свадьбу.
От слов матери Цзя Дунсюй пришёл в замешательство, и разочарование в ней стало ещё глубже.
Он думал про себя: да ты меня позоришь!
Госпожа Цзя Чжан заботилась только о деньгах и совершенно не думала о том, не усугубляет ли её поведение конфликт.
— Тридцать юаней выкупа — ни за что!
Цинь Хуайжу никогда не сталкивалась с таким упрямым семейством и на миг растерялась.
Но Цзя Дунсюй воспринял это как угрозу.
— Мать, я говорю тебе прямо сегодня: не дашь денег — мы съедем, и тогда на нашу помощь не рассчитывай. Когда состаришься и не сможешь ходить, не пеняй на нас, что мы не почтительные, выкручивайся сама.
Цзя Дунсюй безжалостно перечил матери, не оставляя ей ни малейшего шанса на защиту.
Госпожа Цзя Чжан всегда рассчитывала, что Цзя Дунсюй обеспечит её старость, и надеялась, что Цинь Хуайжу будет за ней ухаживать.
Она хорошо знала, что её сын с детства избалован и вполне способен на такую чёрствость.
Трое долго молчали, и в конце концов всё закончилось тем, что госпожа Цзя Чжан уступила.
Это привело её в такое отчаяние, что она, не поев, сразу залезла на кан.
И без конца бормотала:
— Женился — и забыл мать, какой толк растить сына?
Цинь Хуайжу намекнула Цзя Дунсюю, чтобы тот утешил мать, но тот никогда не проявлял заботы о госпоже Цзя Чжан и только презрительно скривил рот.
— Пусть себе лежит, хочет — ест, хочет — нет, чего она нам рожи корчит?
Госпожа Цзя Чжан, спрятавшись в внутренней комнате, слышала слова Цзя Дунсюя и преисполнилась ненависти к Цинь Хуайжу.
Всё из-за тебя, из-за тебя у нас с сыном разлад. Если однажды мы действительно разойдёмся, я тебе тоже покоя не дам.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…