Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

1 344 слов7 минут чтения

— Ваше Величество, это Путешествие на Запад за сутрами с самого начала и до конца — сплошной обман.
Голос Ли Даосина прозвучал негромко.
Но в застывшем Зале Великого Предела он поднял сокрушительную волну.
На троне под драконьим балдахином император Ли Шиминь, чьи очи видели горы трупов и реки крови, внезапно сузил глаза, и в них блеснула острая сталь.
Его взгляд упал на стоящего внизу.
Там стоял его двоюродный брат, родной брат цзюньвана Цзянся Ли Даоцзуна — Ли Даосин.
Человек, который обычно только и знал, что гонять бойцовых петухов да спускать борзых, на кого он никогда не обращал внимания как на отпрыска императорского рода.
И вот сейчас этот человек стоял посреди тронной залы великой Тан и изрекал слова, способные ввергнуть весь клан Ли в пучину вечной погибели.
Царственная мощь, незримая и неосязаемая, словно пыталась раздавить кости Ли Даосина в пыль.
Спина Ли Даосина мгновенно взмокла от холодного пота.
Он думал, что, попав в тело отпрыска дома Танов, сможет стать беспечным цзюньваном, который лишь ест да спит.
Но эта штука в его сознании, называемая Системой судьбы человечества, врезала в его душу кровавую правду.
Это не та эпоха Тан, что в истории. Это мир Путешествия на Запад.
В этом мире Неба и Земли люди — главные герои?
Нет.
Всего лишь жертвенный скот на Пастбище бессмертных и будд!
Так называемое Путешествие на Запад за сутрами — вовсе не спасение всех живых существ.
Это пир, на котором пожирают Судьбу человечества!
Врата Будды благодаря этому процветут, врата Дао расплатятся за кармические долги, Небесный Двор установит новый порядок.
А люди?
Снова станут лишь Фигурой на доске небожителей, пешкой, которой демонстрируют их безмерную Заслугу.
Как только дело свершится, Судьба человечества будет разграблена дотла, и люди навеки обратятся в рабов веры, не имея ни малейшей возможности выпрямить спину!
— Обман?
Голос Ли Шиминя прозвучал низко, подобно металлу, и нельзя было понять, гневается он или нет.
— Даосин, ты хоть понимаешь, что говоришь?
— Сюаньцзан — названый брат Меня, он отправляется за сутрами Махаяны, чтобы даровать благо всем жителям Великой Тан.
— А ты говоришь — обман. Это Меня ты считаешь неспособным распознать людей или же обвиняешь Сюаньцзана в злом умысле?
Чжуншулин Вэй Чжэн, облаченный в пурпурный халат, шагнул вперед, и от него повеяло грозной чиновной мощью.
— Брат цзюньвана Цзянся! Не смей здесь сеять смуту ложными речами!
— Распространение буддийского учения на восток — это доброе предзнаменование. Ты, пустой повеса, не думаешь о служении стране, а вместо этого осмеливаешься подрывать самые основы государства! Каковы твои намерения!
Со всех сторон на него давили — и испытующий взгляд императора, и обвинения сановников. Словно незримая сеть собиралась затянуться и задушить его.
Ли Даосин прекрасно понимал: он, клавиатурный воитель из будущего, ведет смертельную игру, где ставка — его жизнь.
Если выиграет — человечество получит шанс на жизнь, а он сам вознесется к вершинам.
Если проиграет — погибнет и телом, и душой.
Отступать ему некуда.
Да и не нужно!
— Ваш подданный не смеет.
Ли Даосин поднял голову, взгляд его горел, и он осмелился прямо смотреть на императора на троне.
— Ибо Вы, Ваше Величество, и почтенный Сюаньцзан — такие же жертвы этого обмана, пешки на доске, не властные над собой!
Он хотел пробудить в сердце величайшего императора всех времен гордость, присущую человеку, и тоску, присущую императору!
Система Судьбы Человечества активирована.
Текущая задача: раскрыть правду о Путешествии на Запад, пробудить Волю императора людей.
В случае успеха: Судьба человечества резко возрастет, уровень носителя совершит прыжок.
В случае провала: уничтожение.
Холодные звуки подсказки в сознании были и смертным приговором, и его единственной опорой.
Эта система не даровала ни божественного оружия, ни методов совершенствования. Она дала ему только две вещи.
Первая: уровень cultivation, привязанный к Судьбе человечества.
Вторая: Сокровенные тайны, которые Бессмертные и будды всеми силами скрывают.
Процветет людской род — процветет и он.
Погибнет людской род — погибнет и он!
Вот в чем была его уверенность, позволившая встать здесь и перевернуть доску!
— Сущий вздор!
Вэй Чжэн от гнева дрожал бородкой и усами. Этот советник, прославившийся дерзкими прямыми речами, теперь сам стал блюстителем порядка.
— Великий Учитель Гуаньинь лично явился в Чанъань просветлять, это величайшее благоприятное знамение!
Он повернулся к Ли Шиминю и с праведным видом поклонился.
— Ваше Величество, бодисатва ясно сказала: в нашей Восточной земле Великой Тан много убийств и обмана, много распутства и греха. Как раз нужно учение Махаяны, чтобы просветить и исправить людские сердца!
— Речи Ли Даосина — не иначе как зависть к милости, оказанной почтенному Сюаньцзану, и попытка разрушить добрые отношения Великой Тан с Вратами Будды. Его намерения заслуживают смерти!
В его глазах, устремленных на Ли Даосина, сквозило презрение.
Жалкий фигляр.
Невежественный повеса.
И он еще смеет хулить Бессмертных и будд?
Смех.
Но Ли Даосин лишь улыбнулся в ответ.
Улыбнулся так, что у Вэй Чжэна душа ушла в пятки.
— Господин Вэй, прекрасно сказано.
Он обвел взглядом всех сановников в зале, и голос его вдруг взлетел вверх, зазвенев подобно колоколу!
— И правда, поется лучше, чем говорится!
— Ты говоришь, Врата Будды милосердны? А я тебя спрошу: откуда взялись несметные демоны на пути обретения сутр? Сколько из них — любимые звери и ездовые животные будд и бодисатв? Они пожирают в нижнем мире бессчетных людей, реками льется кровь — почему же Врата Будды безмолвствуют?!
— Ты говоришь, Западный континент — это Чистая земля блаженства? А я спрошу тебя еще: целое царство Шито — все его жители сожраны тремя демонами дочиста, их кости горами лежат, их плоть лесом стала — почему же Будда на Горе Духов делает вид, что не замечает?!
— Ты говоришь, бодисатвы все сострадательны? Тогда я открою тебе тайну!
Слова Ли Даосина резали, как нож, и каждое слово доходило до костей!
— Ездовой зверь бодисатвы Вэньшу — Синегривый лев! Ездовой зверь бодисатвы Пусянь — шестибивневый Белый слон! Вместе с дядей Татхагаты, Золотокрылым Гарудой, они сожрали целое царство людей!
— Более того, некоторые так называемые бодисатвы и архаты и сами — древние свирепые звери, отступники из врат Дао! На их руках человеческой крови больше, чем ты за всю жизнь видел рисовых зерен!
— Вот оно каково, твое милосердие?!
— Вот она какова, твоя Чистая земля?!
Ли Даосин сделал шаг вперед, и его напор заставил Вэй Чжэна невольно отступить на полшага.
— Эти убийцы не только не будут наказаны, но, когда все испытания закончатся, вернутся на Гору Духов и сядут на свои места, принимая жертвенный фимиам от всех народов!
— Почему?!
— Только потому, что они свои для Бессмертных и будд?!
— А мы, люди, так и должны быть съедены, так и должны быть реквизитом для их прохождения через испытания, и даже права крикнуть о несправедливости не имеем?!
— Вэй Чжэн, ответь мне!
— Какой это, к черту, закон!
В Зале Великого Предела стало так тихо, что можно было услышать, как падает иголка.
Губы Вэй Чжэна шевелились, кадык ходил ходуном, но он не мог выдавить ни звука, и его старое лицо налилось багрянцем.
Он не нашелся с ответом.
Потому что подробности, которые называл Ли Даосин — Синегривый лев, шестибивневый Белый слон, Золотоволосый Гаруда… эти имена были слишком конкретны, не похоже на пустую выдумку.
А на троне лицо Ли Шиминя уже сделалось железно-серым, в глубине его глаз собиралась буря.
Старая история с Цзинхэским драконьим царем уже заронила в его душе сомнения.
А теперь, услышав столь чудовищные откровения, он едва сдерживал свою императорскую ярость.
Людей… едят как скот?
Целое царство людей сожрано дотла?
А убийцы… становятся бодисатвами, которым поклоняются?!
Чудовищно!
Чудовищно!
— Даосин!
Голос Ли Шиминя дрожал от едва сдерживаемого гнева.
— Есть ли у тебя доказательства?
— Доказательства — на пути на Запад.
Голос Ли Даосина звенел, как удар металла о камень.
— Если Ваше Величество не верит, даруйте Вашему подданному императорский указ, позвольте ему присоединиться к тем, кто идет за сутрами!
— Ваш подданный не просит ни стражи, ни свиты. Пусть только под видом посла Великой Тан он своими глазами увидит — является ли этот путь на Запад спасением всех живых существ или же прибежищем скверны!
Нож был вынут из ножен!
Только в этом и состоял его замысел.
— Глупость! — Вэй Чжэн наконец нашел, за что зацепиться, и затараторил. — Выбор идущего за сутрами определен Вратами Будды и Небесным Двором сообща! Как это ты можешь просто взять и присоединиться? С какой стати они согласятся?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…