Серебристый призрачный силуэт дракона отбросил гниющий труп прочь. Тело с глухим стуком шлепнулось о стену дома, и без того хрупкий труп просто развалился на части…
Увидев, во что превратилось тело, Бабушка Сань в ярости едва не лишилась рассудка. Ей было уже не до того, чтобы прикончить меня. Задействовав и руки, и ноги, она подползла к груде останков и принялась судорожно хватать куски плоти и кости, но как бы она ни пыталась, собрать развалившееся тело прежним образом уже было невозможно.
Воспользовавшись тем, что Бабушка Сань увлечена попытками собрать воедино труп, я бросилась в угол комнаты, схватила петуха со сломанной лапой и приготовилась бежать. Жизнь петуха была напрямую связана с жизнью моего отца, я не могла им пренебречь.
Бабушка Сань, оставшаяся позади, все еще пребывала в своем безумном горе. Выбегая из дома, я не заметила преследования, а выскочив наружу, первым делом захлопнула дверь.
Но я не ожидала, что, едва выбравшись за ворота маленького дворика, с разгону врежусь в чью-то твердую грудь. Если бы тот человек не среагировал вовремя и не придержал меня, я бы, наверное, отлетела назад и рухнула на землю.
Вокруг разлился приятный, свежий аромат, напоминающий горный источник. Стоило мне поднять глаза, как я увидела перед собой мужчину в красных одеждах.
Юй Цинчжоу.
Он появился в самое подходящее время. Ни рано, ни поздно, а именно тогда, когда я сбежала.
Я даже заподозрила, что Юй Цинчжоу сделал это намеренно.
Впрочем, я лишь на мгновение замерла, как вдруг мое лицо вспыхнуло, словно у вареной креветки. Те события прошлой ночи, от которых сердце колотилось в груди, снова нахлынули на меня.
— Почему ты пришел только сейчас? — тихо спросила я, опустив голову.
Я не смела смотреть Юй Цинчжоу в лицо, боясь, что он начнет насмехаться.
Но вопреки опасениям, никаких насмешек я не услышала, напротив, над головой раздался легкий смех:
— Ты хочешь сказать, что винишь меня в опоздании?
Я тут же вскинула голову и вытаращила на него глаза:
— Нет-нет-нет, я вовсе не это имела в виду! Просто подумала, что если бы не успела сбежать, то, возможно, была бы уже мертва…
Уголки губ Юй Цинчжоу слегка приподнялись, он с интересом разглядывал меня. Его взгляд на несколько секунд задержался на моих губах, а затем медленно скользнул к шее и груди. От этого взгляда по спине пробежали мурашки.
— Раз уж твое тело защищено Энергией истинного дракона, тебе не так просто умереть, — произнося слова об Энергии истинного дракона, Юй Цинчжоу вложил в свой взгляд глубокий смысл.
Энергия истинного дракона!!
Вспомнив, каким именно образом она была получена, я ощутила такой стыд, что хоть сквозь землю провались.
Не дожидаясь моего ответа, он продолжил:
— До этого в доме, когда в твоем теле проявился силуэт дракона — это и была Энергия истинного дракона, принявшая такой облик. Обычная нечисть просто не способна причинить тебе вред.
Я понимающе кивнула. Не ожидала, что силуэт дракона, призванный защитить меня, и есть Энергия истинного дракона.
Значит, у нас с Юй Цинчжоу была самая настоящая близость.
В то же время в душе возникло странное чувство неловкости. Я — человек, а Юй Цинчжоу — Король Драконов, мы принадлежим к разным видам. Разве мы можем быть вместе?
— Юй Цинчжоу… — негромко позвала я.
— Что? — он опустил взгляд на меня.
Я так нервничала, что до побелевших костяшек сжимала петуха. Стоило мне увидеть его холодное, равнодушное лицо, как вся решимость вмиг испарилась.
— Нет, ничего, — ответила я.
Юй Цинчжоу лишь прищурил глаза и не стал расспрашивать, но я знала: он догадывается, о чем я хотела спросить.
На самом деле я хотела узнать, кем мы приходятся друг другу после прошлой ночи?
Но я боялась задать этот вопрос, а Юй Цинчжоу молчал. Судя по тому, насколько серьезно он сейчас выглядел, казалось, будто ничего вчера и не происходило.
— Немедленно неси петуха домой и положи его в изголовье кровати отца. Тот дух, который был похищен у твоего отца, автоматически вернется в его тело, — сказал мне Юй Цинчжоу.
Я понимала, что сейчас не время для лишних сомнений. Кивнув, я помчалась домой так быстро, как только могла.
Мама увидела, что я прибежала, да еще и со сломанным петухом в руках. Когда она хотела начать расспросы, я решила действовать на опережение:
— Мам, не спрашивай пока, я все объясню позже.
Юй Цинчжоу пришел вместе со мной, но мама, казалось, его не видит. Она хотела что-то сказать, но, глядя на мое взбудораженное состояние, в итоге промолчала.
Я положила петуха в изголовье кровати отца. Птица вела себя очень смирно, не билась и не сопротивлялась, просто лежала тихо. Юй Цинчжоу стоял рядом со мной.
Когда все было готово, Юй Цинчжоу протянул свою длинную, с четко очерченными суставами руку и взмахнул ею над петухом и головой отца. Я увидела, как крошечный яркий огонек выскользнул из головы петуха и прямиком устремился в межбровье отца.
Затем я заметила, как дрогнули его ресницы, но он не проснулся.
Юй Цинчжоу объяснил, что отцу нужно время, чтобы душа привыкла, и что он придет в себя, скорее всего, только к вечеру.
Услышав это, я наконец смогла вздохнуть с облегчением. Главное, что с отцом ничего не случилось. К тому же, теперь, когда я защищена Энергией истинного дракона и всякая нечисть больше не страшна, все, кажется, начинает идти на лад.
Однако слова Юй Цинчжоу обрушились на меня подобно удару молота.
Он зашел в мою комнату и присел на кровать, где все еще валялась моя сменная одежда — разорванная в клочья, по которой можно было догадаться, насколько безумной была прошлая ночь.
Глядя на развалившегося на моей кровати Юй Цинчжоу, я не знала, куда себя деть от неловкости.
— Чего такая скованная? Прошлой ночью ты была такой решительной и отважной, — сказал Юй Цинчжоу, прищурив глаза, голос его звучал холодно и отстраненно.
Я почесала затылок и осторожно произнесла:
— Вчера… мне казалось, что я сплю, поэтому я набралась храбрости. Я…
На этом месте я запнулась. Что я несу?! И что мне теперь сказать?
Я в отчаянии терзала волосы. Мы с Юй Цинчжоу были знакомы всего два-три дня, а провели вместе от силы несколько часов, и я тут же набросилась на него. Интересно, что он обо мне думает?
— Что ты? Говори, — с улыбкой смотрел на меня Юй Цинчжоу, но от этой улыбки у меня сердце ушло в пятки — только злодеи могут так кривить губы.
Я беспокойно теребила край своей одежды, пока он совсем не измялся.
— Я… я… я… — я закрыла глаза и смирилась с судьбой, — я буду нести ответственность! Это я была инициатором, поэтому я и должна отвечать!
— Ответственность? — Юй Цинчжоу рассмеялся, словно услышав величайшую нелепицу, и холодно процедил: — И ты считаешь, что достойна нести за меня ответственность?
Я: — …
Слова Юй Цинчжоу больно ударили по самолюбию. Он сказал, что я не достойна отвечать за него.
В душе стало пусто. Похоже, Юй Цинчжоу считает меня, обычную смертную, слишком ничтожной для этого.
Ну и ладно, разве не этого я хотела?
Глубоко вздохнув, я спросила:
— Раз уж я не достойна нести ответственность, позвольте спросить: могу ли я в будущем встречаться с другими или выйти замуж?