Принцесса прекрасно играет в го. Голос Сяо Линя был ровным. Вчера он слышал, как она исполнила «Гуанлин Сань», и все были поражены. Сегодня ее мастерство в го еще более впечатляет. Род Бэйлян действительно полон талантов.
Вэнь Ваньцин вспотела. Он предупреждал ее: я вижу все твои трюки.
Ваше высочество льстит мне. Она опустила голову, ее голос был тих, как шепот: это все... это все благодаря удаче.
Сяо Линь, казалось, тихо рассмеялся, так тихо, что Вэнь Ваньцин засомневалась, не послышалось ли ей. Он повернулся к Императрице-матери: у меня еще есть государственные дела, я пойду первым.
Императрица-мать кивнула, ее лицо было не очень довольным. Уходя, Сяо Линь многозначительно посмотрел на Вэнь Ваньцин: если у принцессы будет свободное время, вы можете прийти в Сад Орхидей полюбоваться цветами. Несколько орхидей, оставленных моей покойной матерью, недавно расцвели.
Сердце Вэнь Ваньцин екнуло. Это... приглашение? Или еще одна проверка?
【Звоночек — благосклонность объекта [стратегии] завоевания +5, текущая благосклонность 20】
Вернувшись из Дворца Цынин, Вэнь Ваньцин была не в себе. Взгляд Сяо Линя был слишком сложным, и она никак не могла понять, что он имел в виду.
Принцесса, вот книга по уходу за орхидеями, которую вы просили. Цинчжу вошла с стопкой книг. Это подарок от Командира Мо.
Глаза Вэнь Ваньцин просветлели, и она тут же открыла верхнюю книгу. Между страниц лежала записка с кратким описанием привычек выращивания орхидей. Почерк был сильным и мощным, совсем не похожим на почерк Мо Яня.
Цинчжу, что сказал Командир Мо, когда принес книги?
Он сказал... Он сказал, что Ваше высочество приказал, чтобы принцесса хорошо их изучила. Цинчжу почесала затылок: кстати, он еще сказал, что цветы в Саду Орхидей лучше всего цветут в час Ю (17:00-19:00).
Уголки губ Вэнь Ваньцин слегка приподнялись. Похоже, этот Регент не так уж холоден, как кажется.
Она внимательно изучала книги, а затем достала пакет с синими семенами орхидей. Эти семена требовали специальной обработки, чтобы прорасти. В книге говорилось, что их нужно замочить в теплой воде на двенадцать часов.
Время пролетело незаметно, и наступил час Ю. Вэнь Ваньцин, поколебавшись, решила все же пойти в Сад Орхидей. Она переоделась в бледно-зеленое платье, а в волосы вплела только нефритовую заколку. Образ получился простым и элегантным.
Сад Орхидей находился в заднем дворе Резиденции Регента, куда обычным людям вход был воспрещен. Как только Вэнь Ваньцин подошла к воротам сада, она почувствовала легкий, утонченный аромат. Ворота были приоткрыты. Она осторожно толкнула их и увидела перед собой беспорядочно расположенные орхидеи, их длинные листья раскрывались под лучами заходящего солнца.
В саду никого не было, и Вэнь Ваньцин немного выдохнула. Она осторожно шла по гравийной дорожке, любуясь различными редкими орхидеями. Вдруг ее внимание привлекла орхидея совершенно бирюзового цвета — синева была настолько чистой, что казалась неземной, и она, казалось, светилась в сумерках.
Синий Нефритовый Мотив Сердца, любимый сорт моей покойной матери.
Низкий голос раздался позади, и Вэнь Ваньцин чуть не подскочила. Сяо Линь появился позади нее в какой-то момент, так близко, что она могла учуять легкий аромат сандала, исходивший от него.
В-ваше высочество... Она торопливо поклонилась, чуть не споткнувшись о подол своего платья.
Сяо Линь протянул руку, чтобы поддержать ее, но не коснулся ее: Принцесса интересуется орхидеями?
Очень красиво... искренне сказала Вэнь Ваньцин, я никогда не видела таких синих цветов.
Сяо Линь подошел к орхидее и мягко провел по лепесткам: Эти цветы цветут раз в три года и держатся всего семь дней.
Вэнь Ваньцин заметила, что его глаза смягчились, когда он говорил это, он выглядел совершенно иначе, чем хмурый Регент при дворе. Она набралась смелости: Ваше высочество... спасибо вам сегодня за то, что выручили меня.
Сяо Линь поднял бровь: О чем говорит принцесса?
Партия... Вэнь Ваньцин опустила голову, я на самом деле... не очень хорошо играю в го.
Правда? Голос Сяо Линя был полон игры, зачем же принцесса притворялась неумелой?
Сердце Вэнь Ваньцин колотилось. Он действительно это понял. Она глубоко вздохнула и решила ответить полуправдой: Потому что... потому что я не хочу создавать проблем. Северный Лян слаб, и я, как принцесса, выданная замуж по политическим мотивам, привлеку беду, если буду слишком много выпендриваться.
Сяо Линь на мгновение замолчал, затем внезапно сменил тему: Ваше исполнение «Гуанлин Сань» было очень выразительным.
Вэнь Ваньцин удивленно подняла голову и увидела, что Сяо Линь смотрит на бирюзовую орхидею, его профиль выглядел необычайно мягким в лучах заходящего солнца.
Я... мне нравится история, стоящая за этой мелодией, — тихо сказала она, Не Чжэн, чтобы отплатить за милость, рисковал жизнью...
Трудно найти родственную душу, истинный друг стоит того, чтобы за него умереть. Сяо Линь подхватил ее слова, повернулся к ней: Принцесса верит в такую привязанность?
Вэнь Ваньцин твердо кивнула: Верю.
В глазах Сяо Линя мелькнул странный блеск, который тут же исчез. Он поднял руку, срезал синюю орхидею и протянул ее Вэнь Ваньцин: Раз принцессе нравится, я дарю ее вам.
Вэнь Ваньцин с трепетом приняла ее, ее пальцы случайно коснулись руки Сяо Линя. Оба вздрогнули и быстро отстранились. Это прикосновение было похоже на электрический ток, пробежавший от кончиков пальцев до самого сердца.
Уже поздно, принцессе пора возвращаться. Сяо Линь снова принял отстраненный вид: Мо Янь проводит принцессу во дворец.
Вэнь Ваньцин поклонилась и ушла. Выходя из Сада Орхидей, ее сердце все еще бешено колотилось. Она склонилась, чтобы понюхать бирюзовую орхидею, ее чистый аромат был освежающим.
【Звоночек — благосклонность объекта [стратегии] завоевания +10, текущая благосклонность 30】
В третью стражу ночи Вэнь Ваньцин изучала пакет с семенами орхидей при свете лампы, как вдруг снаружи послышалась флейта. Мелодия была плавной и красивой, но в ней была какая-то необъяснимая грусть.
Она осторожно открыла окно и увидела Мо Яня, сидящего в одиночестве на каменной скамье во дворе и играющего на флейте. Лунный свет падал на него, окаймляя его серебряным светом.
Командир Мо, какая у вас изысканная привычка. — тихо сказала Вэнь Ваньцин.
Звук флейты резко оборвался. Мо Янь, казалось, немного смутился: Простите, принцесса, я нарушил ваш отдых.
Нет, очень красиво. Вэнь Ваньцин подперла край окна и завязала с ним разговор. Как называется эта мелодия?
«Летит одинокий гусь на юг», — тихо ответил Мо Янь, это... Ваше высочество научил.
Глаза Вэнь Ваньцин просветлели: Ваше высочество умеет играть на флейте?
Мо Янь кивнул: Ваше высочество хорошо разбирается в музыке, но... он вдруг замолчал, как будто сказал что-то, чего не следовало говорить.
Вэнь Ваньцин поняла, о чем идет речь, и сменила тему: Как долго Командир Мо служит Вашему высочеству?
Десять лет. Глаза Мо Яня блеснули ностальгией. Ваше высочество спас мне жизнь.
Прежде чем Вэнь Ваньцин успела спросить еще, она вдруг услышала системное оповещение:
【Предупреждение! Медиатор, подаренный Императрицей-матерью, был тронут!】
Ее сердце сжалось. Она спешно попрощалась с Мо Янем и закрыла окно, чтобы проверить свой туалетный столик. Действительно, на замке были следы взлома, и из шкатулки пропал один медиатор.
Цинчжу! — тихо позвала она служанку. Кто сегодня входил в мою комнату?
Цинчжу задумалась: Днем сюда приходила служанка госпожи Лю... она передала приглашение на завтрашний пикник на озере...
Вэнь Ваньцин холодно усмехнулась. Похоже, кто-то с нетерпением ждет, чтобы проверить эффект медиатора.
На следующее утро Вэнь Ваньцин случайно опрокинула пудреницу, и вся ее рука была в пудре. Когда Цинчжу поспешно вытирала ее, Вэнь Ваньцин вдруг вскрикнула, указывая на крошечную ранку на кончике пальца: Как она появилась?
Цинчжу внимательно осмотрела: Похоже, порезалась чем-то острым... А! Неужели это из-за медиатора, подаренного Императрицей-матерью?
Вэнь Ваньцин нарочито изобразила панику: Скорее посмотри!
Они открыли шкатулку и проверили. Действительно, край одного медиатора был неестественно острым, и на нем была капелька крови.
Как это могло случиться... Цинчжу побледнела от страха.
Вэнь Ваньцин закусила губу: Не говори никому, возможно... возможно, я случайно его сломала.
Она аккуратно завернула медиатор и спрятала его, в голове уже выстроив план. Методы Императрицы-матери оказались более прямыми, чем она ожидала. Похоже, нужно ускорять процесс завоевания Сяо Линя.
Пикник на озере был назначен на час Вэй (13:00-15:00). Вэнь Ваньцин специально надела удобное для движения платье, а на поясе спрятала несколько серебряных игл — это было одно из приданных, привезенных из Бэйляна, изначально предназначенных для вышивки.
Шлюпка Лю Жуянь была роскошной. Кроме лодочника, на борту были только она и две ее личные служанки. Вэнь Ваньцин взяла с собой только Цинчжу, выглядя совершенно беззащитной.
Принцесса вчера получила подарок цветов от Ваше высочество, это вызывает зависть. Лю Жуянь улыбаясь протянула им чашку чая: Это превосходный «Облака и туман», попробуйте, принцесса?
Вэнь Ваньцин сделала вид, что не заметила расчета в глазах другой, взяла чашку и сделала глоток: Хороший чай.
В глазах Лю Жуянь мелькнула тень самодовольства, и она начала без умолку рассказывать о забавных новостях столицы. Шлюпка медленно плыла к центру озера, и вокруг не было видно других лодок.
Внезапно Вэнь Ваньцин схватилась за живот, ее лицо стало мертвенно-бледным: Этот чай...
Улыбка Лю Жуянь стала шире: Что с принцессой? Плохо себя чувствуете?
Вэнь Ваньцин скорчилась от боли, по лбу выступил холодный пот. Лю Жуянь подошла к ней и понизила голос: Принцесса, выданная замуж по политическим мотивам, должна вести себя соответственно, разве не хорошо быть просто украшением? Не обязательно выставлять себя напоказ...
Не договорив, Вэнь Ваньцин внезапно подняла голову. Где тут и следа боли? Лю Жуянь еще не успела отреагировать, как серебряная игла уже прижалась к ее шее.
Госпожа Лю, знаете ли вы, чему учат девушек Бэйляна с детства? — спросила Вэнь Ваньцин ледяным голосом. Распознавание ядов и использование игл.
Лю Жуянь замерла: Ты... ты смеешь! Моя тетя — Императрица-мать!
И что? Вэнь Ваньцин легкомысленно рассмеялась. Скажите, если я случайно столкну от вас в воду, а потом в панике позову на помощь, когда вас вытащат, вы еще будете живы?
Лицо Лю Жуянь стало бледным, две служанки хотели броситься вперед, но Цинчжу их остановила.
Не волнуйтесь, я этого не сделаю. Вэнь Ваньцин убрала серебряную иглу, просто хочу сказать госпоже Лю, что, хоть я и принцесса, выданная замуж по политическим мотивам, я не беспомощная груша, которую можно раздавить.
Она достала медиатор с подделанными краями: Это я лично отдам Регенту. Как думаете, заинтересуется ли он?
Лю Жуянь теперь действительно запаниковала: Принцесса, вы меня неправильно поняли! Это, это наверняка кто-то подставил...
Пикник на озере закончился. Отвези меня обратно, — холодно сказала Вэнь Ваньцин. И передайте Императрице-матери, что Регент меня не интересует, но если кто-то захочет мне навредить, я не против... побороться.
По дороге во дворец Цинчжу смотрела на нее с восхищением: Принцесса! Вы просто невероятны! Но... она снова забеспокоилась, не пожалуется ли Лю Жуянь Императрице-матери?
Вэнь Ваньцин посмотрела на дворцовые стены вдалеке: Она не осмелится. Немного погодя, она снова рассмеялась: Но вы правы, мне стоит навестить Регента... этот медиатор — отличный подарок для знакомства.
【Звоночек — благосклонность объекта [стратегии] завоевания +5, текущая благосклонность 35】
Вэнь Ваньцин смотрела на медиатор с острыми краями в своем туалетном столике, ее губы медленно изогнулись в хитрой улыбке.
Цинчжу, подготовь бумагу и чернила. — внезапно встала она, я хочу написать письмо Ваше высочество.
Цинчжу чуть не опрокинула чашку чая от испуга: Принцесса! Вы, вы хотите лично связаться с Регентом? Это не по правилам!
Правила — это для мертвых, а я — принцесса, выданная замуж по политическим мотивам, у меня должны быть некоторые привилегии. Вэнь Ваньцин уже разложила бумагу и коряво написала несколько строк — конечно, нарочно. Суть письма сводилась к благодарности за вчерашнее угощение цветами, в качестве ответного подарка прилагался набор бэйлянских сладостей.Она нарочно поставила каплю чернил на иероглиф «два», чтобы это выглядело особенно неуклюже и мило.
Отправьте это вместе со сладостями в Резиденцию Регента. — Вэнь Ваньцин сложила письмо и, как будто что-то вспомнила, добавила: Ах да, возьмите тот… особенный медиатор, подаренный Императрицей-матерью, тоже заверните.
Глаза Цинчжу расширились: Принцесса! Это же идти прямо в ловушку!
Это называется открытость. — Вэнь Ваньцин моргнула, Сходи быстро и вернись, не забудь отдать это при всех, чем громче, тем лучше.
Через полчаса Цинчжу встревоженно вернулась, но в руке у нее была изысканная лаковая шкатулка.
Ваше высочество принял, и велел передать мне это. — Цинчжу открыла шкатулку. Внутри был набор принадлежностей для каллиграфии. Ваше высочество сказал… сказал, что у принцессы есть большое пространство для улучшения почерка, и этот набор кистей и чернил даруется принцессе для усердных занятий.
Вэнь Ваньцин рассмеялась. Этот Регент действительно такой извилистый, даже когда ругает.
Что еще больше ее обрадовало, так это то, что на дне шкатулки лежал «Краткое руководство по орхидеям». Между страниц было заложено маленькое письмо, на котором были всего два слова: Час Ю.
Система, проверь эту книгу.
【Не содержит опасных веществ, в книге заложены сушеные лепестки орхидей, аромат успокаивает и способствует сну.】
Вэнь Ваньцин обняла книгу, и ее настроение необъяснимо взволновалось. Похоже, ее стратегия сработала.
Во второй половине дня она специально немного вздремнула. Проснувшись, она обнаружила, что за окном начался мелкий дождик. Цинчжу с тревогой спросила: Принцесса, вы все еще идете в Сад Орхидей? Идет дождь.
Иду, конечно, иду. — Вэнь Ваньцин выбрала бумажный зонт с рисунком цветка персика. Наблюдение за орхидеями под дождем имеет особый шарм.
В итоге она переоценила свое чувство направления и трижды кружила по Императорскому саду. Подол ее платья промок, прежде чем она наконец нашла тот уединенный Сад Орхидей. Хуже того, она издалека увидела, что ворота плотно закрыты, и, казалось, там никого не было.
Все пропало, я опоздала. — Вэнь Ваньцин, держа в руках мокрый подол, неловко спряталась под навесом. Дождь усиливался, она замерзла и чихнула, начиная жалеть об этой романтической идее.
Как раз когда она раздумывала, не вернуться ли обратно, ворота сада распахнулись. Сяо Линь стоял в воротах с чернильным бумажным зонтом и, глядя на нее, похожую на мокрого цыпленка, слегка нахмурился.
Принцесса это… испытывает тяготы народной жизни?
Вэнь Ваньцин сгорела от стыда: Я, я заблудилась...
Сяо Линь, казалось, вздохнул и уступил дорогу: Входи.
В теплом павильоне Сада Орхидей Вэнь Ваньцин, завернувшись в накидку, которую дал Сяо Линь, пила горячий имбирный чай маленькими глотками. Накидка была слишком большой, и она была завернута в нее, как цзунцзы, торчала только половина головы.
Спасибо, Ваше высочество... Ее нос зачесался, и она снова чихнула.
Сяо Линь сидел напротив и читал, не поднимая головы: У принцессы очень интересные…
Сердце Вэнь Ваньцин сжалось: Вот оно, пришли выяснять отношения.
Тот медиатор... — она намеренно говорила невнятно, я, я не знаю, как это так получилось... Когда Императрица-мать подарила, все было в порядке...
Сяо Линь перевернул страницу: Принцесса думает, кто подстроил?
Возможно... возможно, я случайно сломала? — Вэнь Ваньцин моргнула невинными большими глазами. Или... мыши?
Сяо Линь наконец отложил книгу и посмотрел на нее с усмешкой: В дворце действительно много мышей.
Вэнь Ваньцин почувствовала озноб под его взглядом и поспешно сменила тему: Вашему высочеству понравились те сладости? Я готовила их сама!
Слишком сладкие, — оценил Сяо Линь, но добавил: Однако, к горькому чаю они подходят.
Вэнь Ваньцин украдкой скривила губы. Этот господин действительно привередлив, любишь — так люби.