Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

2 651 слов13 минут чтения

Под надзором Хелии и строгим обучением Чико Бритни всё-таки кое-как к новогоднему балу разучила один танец, а занимаясь с Хелией, сбилась всего в одном такте, и обе были тронуты до слёз.
Это было невероятно трудно! Вспоминая это время обучения, Чико думал лишь о том, что он совсем не учитель, по крайней мере перед лицом такой ученицы, как Бритни, с неправильным настроем и полным отсутствием таланта, он просто не мог сдержать свой гнев и хотел её обругать, но, к сожалению, хорошее воспитание позволяло ему выдать в итоге только такие слова, как "ты дубина", чем рассмешил Хелию.
Из-за того что требовалось обучение у Чико, эти дни Хелия и Бритни постоянно курсировали между школой и замком маркиза Франка. Хотя в уставе школы было чётко прописано, что, кроме праздничных и выходных дней, ученики должны находиться в школе, на самом деле большинство учеников приходили и уходили свободно, даже учебные баллы не могли сдержать их свободные сердца, а учителя смотрели на это сквозь пальцы: лишь бы не натворили дел за пределами школы, они делали вид, что ничего не замечают.
Из-за временно проживающего здесь Чико и постоянно приезжающей Хелии маркиз Франк, даже находясь у себя дома, всё время был настороже, боясь, что они заметят за ним какие-нибудь махинации. Хотя на словах он всё время говорил, что боится проявить невнимание к двум дорогим гостям, его виноватый вид выдавал его с головой.
Возможно, Вэй Цзесы не выдержал такого морального давления и переложил его на своего сына. Что он сказал Юэлифу, неизвестно, но в день новогоднего бала Юэлиф, который всё время был занят учёбой, вдруг разыскал Хелию и спросил о партнёре для танцев.
— Ты и Бритни будете танцевать? — выслушав план Хелии, Юэлиф с удивлением и неуверенностью переспросил.
— А в чём проблема? — переспросила Хелия.
— Нет... Не то... Да... В общем... Нет... — заикаясь, бормотал Юэлиф, непонятно что; судя по выражению его лица, он, видимо, не мог взять в толк это дело.
— Никто ведь не запрещает двум девушкам танцевать вместе, кузен? Тебе не стоит зацикливаться на этом. — Хелия убрала выбившуюся прядь длинных волос за ухо. Белые волосы делали её похожей на эльфа, а изумрудные глаза, казалось, могли заворожить, заставляя невольно верить её словам.
— Раз у тебя есть компания, я спокоен. — Юэлиф с облегчением вздохнул, а затем на его лице появилось виноватое выражение: — Белайи, прости меня, пожалуйста. После начала учёбы я был так занят, что не нашёл времени показать тебе школу, познакомить с другими учениками. Это моя оплошность как брата.
— Ничего страшного, со мной Бритни. Кузен, занимайся своими делами. — ответила Хелия.
Будучи одним из немногих, кто знал о происхождении Хелии, Юэлиф, естественно, пользовался случаем, чтобы завоевать её расположение. Если бы удалось породниться с императорским двором, семья Франка от этого только бы окрепла.
Даже если в итоге Хелия не выберет его, учитывая трёхлетнюю дружбу, если Юэлиф захочет поехать развиваться в императорскую столицу, Хелия, думается, не откажет ему в просьбе.
— Кстати, кузен, не мог бы ты мне помочь навести справки об одном человеке? — вспомнила Хелия о рыжеволосой девушке. Если она действительно из семьи Антонио, то Юэлиф, как коренной местный житель, наверняка что-то о ней знает.
— Говори. — охотно согласился Юэлиф.
— Я не знаю её имени, но у неё очень заметные рыжие волосы. Среди новичков только у неё такой бросающийся в глаза цвет. Я хочу узнать, из семьи ли она Антонио. — пояснила Хелия.
Услышав про рыжие волосы, взгляд Юэлифа, обращённый к Хелии, вдруг стал каким-то странным. Хотя он быстро пришёл в себя, Хелия, всегда чувствительная к взглядам, это заметила.
Она что, знает его?
Не успела Хелия обдумать этот взгляд, как услышала голос Юэлифа:
— Я, кажется, знаю, о ком ты говоришь. Она считается членом семьи Антонио. Только Айвэйэр — приёмная дочь великого маршала Хока. В ней нет крови Антонио.
— Я слышал, что великий маршал Хок и его жена очень любят друг друга, у них есть трое сыновей и одна дочь. Зачем же ему удочерять кого-то, не связанного кровными узами? — спросила Хелия.
С тех пор как узнала, что Хок — её дядя, Хелия поручила Рониси собрать о нём информацию. Как говорится, знай врага и знай себя — и ты не проиграешь ни одной битвы. Раз уж в будущем им предстоит пересечься, не помешает узнать о нём побольше заранее, чтобы не прогадать.
— На этот счёт я тоже не уверен, но все говорят, что Айвэйэр очень похожа на покойную императрицу Мадлен... — Юэлиф знал, что эта тема может быть для Хелии болезненной, но раз уж она сама обратила на неё внимание, значит, тоже почувствовала что-то неладное, иначе не стала бы его расспрашивать.
Хелия, как он и предполагал, погрузилась в молчание. Он хотел было её утешить, но тут уголки её губ изогнулись, и она пробормотала:
— Скучная, никчёмная игра в замену...
— Я ещё разузнаю для тебя, но сфера влияния великого маршала Хока широка, и он всегда защищает своих. Вряд ли удастся выведать что-то полезное. Не питай слишком больших надежд. — Услышав её насмешливые слова, Юэлиф подумал, как глупо было с его стороны считать, что принцесса — живой и наивный человек. Кто мог бы пользоваться расположением Клода столько лет, не будучи наивным и простодушным?
— Беспокою тебя, кузен. Если когда-нибудь я тебе понадоблюсь, просто скажи. Чем смогу, тем помогу. — Хелия, можно сказать, дала ему обещание. Она прекрасно знала, как трудно отдавать долги за услуги, и, вместо того чтобы ждать, пока он потом будет бесконечно чего-то требовать, лучше сразу дать аванс и рассчитаться.
— Если больше нет дел, я пойду готовиться к балу. До свидания, кузен. — Хелия, улыбнувшись, помахала ему рукой, повернулась и побежала к ожидающей неподалёку Бритни. Белая юбка взметнулась при беге, словно изящная бабочка.
Юэлиф долго смотрел ей вслед, оцепенев, и лишь когда лучи закатного солнца, опускаясь, упали ему на лицо, он очнулся, словно ото сна, и невольно пробормотал:
— Самая яркая жемчужина Империи Аотэсы...
Новогодний бал проходил в самом большом зале академии. Вступительное слово произнёс ректор Филипп, также были приглашены несколько именитых учителей для выступления с речами. И только когда микрофон передали представителю первокурсников, вечер можно было считать по-настоящему начавшимся.
Пары юношей и девушек с ещё неопытными лицами собирались в центре зала. Когда сверкающий свет сверху пролился на них, зазвучала музыка, и все под красивую мелодию начали медленно танцевать. И самой яркой и ослепительной среди них, без сомнения, была рыжеволосая девушка в чёрном платье.
Рыжие волосы и так оттеняли её белую кожу, а в чёрном платье проступали её изящные изгибы. Она была словно элегантный чёрный лебедь, каждое движение излучало благородство и холодную красоту.
— Чёрт, как она выпендривается... — Хелия тоже это видела. Она не собиралась блистать на этом балу, а просто принарядилась, чтобы не ударить в грязь лицом.
Но даже несмотря на скромный наряд, на ней было дорогое платье от частного портного. Тёмно-зелёное платье перекликалось с цветом её глаз, так же оттеняя её гладкую белую кожу. Белые волосы были уложены на затылке, заколоты заколкой с изумрудами и мелкими бриллиантами. Колье и серьги на шее также были специально разработаны и изготовлены для неё мастерами из императорского дворца. Но она никак не ожидала, что наступит день, когда кто-то её затмит.
Бритни заметила, что Хелия то и дело поглядывает в сторону Айвэйэр, и, решив, что та просто капризничает, улыбнулась и попыталась её успокоить:
— Да так, ерунда. По мне, так ты сегодня самая красивая из всех присутствующих здесь девушек.
Хелия закатила глаза и холодно ответила:
— Если бы ты это сказала, не наступив мне на ногу, я была бы, пожалуй, повеселее.
Бритни опустила взгляд и обнаружила, что действительно стоит на дорогой туфельке Хелии. Она быстро убрала ногу и смущённо сказала:
— Ой, всего один раз! По сравнению с тем, что было на тренировках, это уже прогресс.
— С начала танца ты наступила мне на ногу как минимум восемь раз. Просто мне было лень тебе напоминать. — добила её Хелия.
— Э... Видимо, такое сложное дело, как танцы, быстро не освоить... — не смея смотреть Хелии в глаза, Бритни слегка повернула голову и встретилась взглядом с девушкой, смотревшей в их сторону.
В то время как Хелия наблюдала за Айвэйэр, Айвэйэр тоже наблюдала за ними. Как и говорится, только женщина способна по-настоящему оценить чужой наряд. В тот миг, когда Хелия появилась, Айвэйэр сразу её заметила.
«Очень сильная соперница», — решила она про себя.
Она хотела выиграть на этом новогоднем балу. Ради этой цели она не только потратила силы на дизайн нового платья и подбор аксессуаров, но и за короткую неделю разузнала о происхождении большинства первокурсников, чтобы понять, на кого из них стоит обратить особое внимание.
Хелию Айвэйэр изначально отнесла в список конкуренток, ведь её внешность и волосы действительно бросались в глаза, их было трудно не заметить. Но узнав, что она всего лишь дальняя родственница маркиза Франка, Айвэйэр решила, что её статус несравним с её собственным.
К тому же Хелия обычно не особо наряжалась, редко общалась с другими, заводила друзей, выглядела зажатой и совсем не походила на выходца из большой аристократической семьи. Поэтому Айвэйэр мысленно понизила уровень её угрозы.
Но кто бы мог подумать, что у неё окажется такое роскошное платье и такие дорогие украшения! Она слышала, что Юэлиф очень балует свою дальнюю кузину, за месяц до начала учёбы водил её везде развлекать, давал всё, что она попросит. Наверное, чувствуя себя виноватым, что не сможет сопровождать её на балу, купил ей это замечательное платье и драгоценности в качестве компенсации.
— Она смотрит на нас. — Бритни приблизилась к уху Хелии и прошептала. Её взгляд задержался на красивом лице собеседницы, и она невольно нахмурилась, в глазах мелькнула жестокость, но на следующем повороте она снова стала прежней.
— Тем лучше. Как только закончится этот танец, мы пойдём к ней. — Хелия, подхваченная Бритни за талию, сделала пируэт и, приземлившись, обхватила плечи партнёрши, чтобы дотанцевать последний такт.
Словно по предварительному сговору, обе пары покинули танцпол до начала следующей мелодии и направились навстречу друг другу, без труда встретившись посередине.
— Айвэйэр, ты сегодня просто великолепна. — Хелия поздоровалась первой. На её лице была лёгкая улыбка, не слишком тёплая и не слишком холодная, и она смотрела на Айвэйэр, которая была ниже её на полголовы, слегка опустив глаза.
Бритни заботливо поправила ей выбившуюся прядь волос, даже не взглянув на Айвэйэр. Красивая пара быстро привлекла внимание остальных присутствующих.
— Белайи, твоё платье тоже очень красивое. У какого портного ты его заказывала? В другой раз я тоже хочу обратиться к нему за нарядом. — Айвэйэр тоже сохраняла подобающую улыбку, но, окинув взглядом Бритни рядом с Хелией, слегка нахмурилась, как от удивления или недоумения.
— Извини, эту юбку подарил мне кузен Юэлиф на начало учёбы. Я не знаю, у кого он её заказывал. Если тебе так нравится, Айвэйэр, я позже спрошу у него. — ответила Хелия, остановив взгляд на ожерелье на шее собеседницы. Она изобразила удивление: — Ой! Если я не ошибаюсь, это то самое ожерелье из коллекции, которое недавно продал с аукциона богатый купец Оу Хэнсинь! Говорят, его в итоге купили за шесть миллионов. Значит, это была ты!
— Шикарно, просто шикарно! — закончив, она даже похлопала в ладоши, глядя с хитринкой.
Эти слова звучали как комплимент, но те, кто знал подоплёку, понимали, что Хелия язвит. Приёмный отец Айвэйэр был настоящим хозяином Северной границы, у него такие каналы, как у Бачжали. Захочет он что-то — пальцем шевельнёт, и ему принесут. От императора земли он мало чем отличается.
Но это ожерелье Айвэйэр, хоть и выглядело редким, на самом деле было так себе, его просто раздули ценой. И за него пришлось заплатить шесть миллионов — это говорит о том, что она для Хока не так уж и важна. Если бы её действительно баловали, то в краю, где полно шахт, разве не нашлось бы для неё чего-то получше?
Уголки губ Айвэйэр неестественно дёрнулись, но она всё же сохранила улыбку на лице. Раз уж собеседница явно к ней придирается, можно просто сменить тему. Она посмотрела на Бритни рядом с Хелией и спросила:
— А кем же приходится тебе, Белайи, твой кавалер? Такой красивый и элегантный, я, должно быть, слышала о нём, но никак не могу вспомнить имени.
Бритни не уловила пренебрежения в словах собеседницы, но Хелия, которая в первые несколько месяцев после своего появления ежедневно посещала чаепития, не могла не заметить скрытого презрения.
«Раз даже я о нём не слышал, значит, он не важная персона. Или, может, ты, Белайи, наняла его за деньги?»
Хелия и Бритни переглянулись и улыбнулись. В их улыбке читались одновременно беспомощность и лёгкая насмешка. Хелия сказала:
— Это же Бритни. Неужели ты, Айвэйэр, не узнала её?
— Бритни? — Айвэйэр вдруг шагнула вперёд и внимательно вгляделась в лицо Бритни. Оказалось, что это действительно та самая девушка, которая с самого начала учёбы ходила за Хелией хвостиком. Просто чтобы соответствовать образу кавалера, она убрала волосы, переоделась в облегающее дорогое платье, что сильно отличалось от привычного всем немного неопрятного и ленивого образа Бритни. К тому же никогда раньше не было случая, чтобы две девушки танцевали вместе, поэтому никто не связывал кавалера Хелии с Бритни.
Не только Айвэйэр была поражена. Услышав слова Хелии, окружающие тоже зашептались. Некоторые парни считали, что это просто безобразие — чтобы девушка переодевалась в мужское и танцевала мужскую партию. Некоторые девушки тоже считали, что это нарушает устоявшиеся светские правила, и называли их обеих чудачками. Но были и те, кто, помимо удивления, выражал восхищение: ведь и Хелия, и Бритни были довольно миловидны, и вместе смотрелись очень гармонично.
К тому же Бритни в мужском костюме была так хороша! Что плохого в том, чтобы танцевать с ней?
— Неудивительно, что ты показалась мне знакомой. Но я не ожидала, что Бритни будет танцевать мужскую партию. Неужели она специально училась ради этого бала? — Видя, что ветер дует не в её пользу, Айвэйэр решила использовать эту тему, чтобы уязвить Хелию, и продолжила допрос.
— Да, и я, и Бритни не из тех, кто любит тратить время на развлечения, поэтому с начала учёбы мы и не нашли друзей по интересам. Но нам очень хотелось участвовать в балу, вот мы и договорились выступить парой. — объяснила Хелия. — Она училась всего несколько дней и едва выучила один танец, но для новогоднего бала этого достаточно. Кто же виноват, что мы всё своё время посвящаем учёбе? Ах...
Какая же ехидная фраза!
Сказав так, она косвенно намекнула, что Айвэйэр, которая так усердно готовилась к новогоднему балу, чтобы всех затмить, не любит учиться, что она из тех, кто растрачивает время на развлечения! Не то что они, у которых все мысли только об учёбе, так что даже на такой важный новогодний бал не нашлось времени толком подготовиться.
Но даже если подготовка была поспешной, выглядели они ничуть не хуже вас, готовившихся так долго.
Айвэйэр была так зла, что не могла даже улыбнуться. Бросив фразу: "Ну, раз уж две такие занятые леди всё-таки выкроили время на бал, наслаждайтесь", — она, схватив за руку своего кавалера, который всё это время пялился на Хелию, развернулась и ушла.
Одержав победу в словесной перепалке, Хелия пришла в отличное настроение. Она взяла Бритни под руку и направилась к столу с закусками.
— Пошли, перекусим!
— Ты так невзлюбила её с первой же встречи? — спросила Бритни, наблюдая за Хелией, которая в приподнятом настроении напевала, выбирая пирожные. Она не понимала поведения подруги и смотрела на неё с лёгкой укоризной.
Но Хелия вместо ответа спросила:
— Бритни, тебе тоже кажется, что она похожа на мою мать?
— Э... Что? О чём ты? — не поняла Бритни. В её голосе слышались удивление и лёгкая тень вины.
— Пока я разговаривала с Айвэйэр, ты ни разу на неё не взглянула. Это странно. — Хелия взяла одной рукой изящную тарелку с пирожными, другой — маленькую вилочку. Облокотившись на стоявший позади стол в расслабленной позе, она пристально посмотрела в глаза Бритни и продолжила: — По идее, даже если бы со мной говорил Чико, которого ты прекрасно знаешь, или кто-то, кого ты совсем не знаешь, ты бы всё равно хоть мельком взглянула на собеседника, чтобы понять, представляет ли он для меня угрозу.
— Но в этот раз ты ни разу не взглянула на неё, даже когда она почти приблизилась к твоему лицу. Это значит, что ты намеренно не смотрела.
— Так что, она действительно сильно похожа на мою мать? И ты боишься, что, увидев её, вспомнишь об ушедшей подруге, поэтому и не решаешься на неё смотреть?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…