Перейти к содержимому главы
Глава 9

Глава 9

1 036 слов5 минут чтения

— Боже мой, какая грандиозная и величественная прелюдия, я просто в восторге! — Это, черт возьми, какое-то генетическое оружие, у меня даже ДНК взыграла. — Дайте мне кто-нибудь коня, я прямо сейчас готов отправиться в бой! — Столь великолепные земли, если не мне, то кому же?! Вперед!
Лишь одно вступление заставило бесчисленное множество людей прийти в волнение. Такого в музыкальных произведениях прошлого еще не встречалось. Слишком невероятно! Слишком потрясающе! Слишком экстравагантно!
После того как прелюдия завершилась, раздался чистый женский голос: — Сквозь туман прошлых снов, что казались миражом, — Я чувствую волны в своей душе.
Всего две строки — и среди зрителей поднялась огромная волна обсуждений. — О боже, недаром он Глава секты магического звука, какой же прекрасный голос! — Голос не только чистый, но и мощный, с природным оттенком настоящей Ся-нюй, просто восторг. — И это на кантонском диалекте! Су Цинь настолько хорош в кантонском?
Однако они не успели насладиться этим голосом в полной мере, как изящная Ся-нюй внезапно спустилась с небес, плавно опустившись в центр сцены на тросах.
Бум!
Зрители в зале взорвались аплодисментами, все непроизвольно вскочили на ноги. — Ничего себе, этот образ Ся-нюй просто невероятно красив! — Эта девушка такая эффектная и статная, она воплотила все мои представления о Ся-нюй. — Только я один заметил, что это не Су Цинь? Он что, в этот раз не стал менять голос, а пригласил гостя?
Сомнения, что это не Су Цинь, быстро распространились в толпе, все больше людей начали задаваться вопросом. А те, кто его недолюбливал, в глубине души злорадствовали: ха, никакой ты не Глава секты магического звука, попался, голубчик!
Но в следующую секунду прекрасная Ся-нюй на сцене просто повернулась, и в мгновение ока превратилась в Героя-молодца в старинном наряде.
Бум!
Зрители снова взорвались. — Обалдеть! — Обалдеть! — Обалдеть!
И на площадке, и перед экранами телевизоров, и в прямом эфире — повсюду слышны были лишь возгласы удивления.
Но он не дал им времени прийти в себя, раздался мужественный и величественный мужской голос, а в следующей строке он слился с женским в дуэте.
Он: — Отбросим мирские дела и печали, Вместе: — Будем вместе до самого края света. Он: — Гонимся за травой по бескрайним пустыням, Она: — Холодный ветер дует, небеса бескрайни, Он: — Кто боится снега и мороза в лицо? Она: — Деревья сплелись ветвями, Он: — Стреляя в орлов, скачем по целинным землям, Она: — Свирепый ветер и пески, поле в пустыне, Он: — Смеюсь над жизнью, не ведая усталости, Она: — Деревья сплелись, и мы неразлучны.
Бум-бум-бум! Бум-бум-бум! Бум-бум-бум!
Начиная от судей и заканчивая простыми зрителями, все чувствовали, будто у них снесло крышу. Оказывается, Су Цинь не приглашал гостей — он превратил себя в двух разных людей. Левая часть тела представляла собой грациозную красавицу, а правая — доблестного героя. Особенно благодаря невероятному гриму, идеальные черты левой половины лица и грубая мужественность правой создавали шокирующий визуальный контраст.
О боги! Как он это сделал?!
Когда они отошли от ошеломляющего грима и сосредоточились на самой музыке, они почувствовали, будто их души поразила молния. Тот факт, что мужской и женский голоса пели разные слова на одну мелодию, уже был чем-то сверхъестественным. Но еще более невероятным было то, что эти два совершенно разных тембра исходили из рта одного человека. Разве под силу такое углеродной форме жизни? Разве это под силу человеку?
В комментариях к прямой трансляции зрители писали одно и то же слово. — Преклоняюсь! — Преклоняюсь! — Преклоняюсь!
Не давая зрителям глубоко задуматься, манера пения на сцене снова изменилась. Она: — Нужно знать, что любовь, как текущая вода, Он: — Небеса бескрайни, поля пустынны, Она: — Ее не разрубить, и в ней не разобраться, Он: — Тысячи изменений, Вместе: — Пройдя через сотни невзгод, я храню это в сердце, долг и чувства трудно разорвать.
Манера пения снова изменилась. Раньше доминировал мужской голос, теперь — женский. Смена ролей превратила сталь в мягкость, воплотив в себе квинтэссенцию мастерства. Такая свобода в управлении голосом вновь заставила публику затаить дыхание.
На судейской скамье в глазах Хань Хун, Ван Фэна и Сюэ Чжицяня горел яркий блеск. Лишь Хуа Чэньюй сидел с мрачным лицом, размышляя о чем-то своем.
Но песня продолжалась, все затаили дыхание до самой концовки.
(Вместе) — Пройдя через сотни невзгод, я храню это в сердце, — Долг и чувства трудно разорвать. — Пройдя через сотни невзгод, я храню это в сердце, — Долг и чувства трудно разорвать. …
Слова смолкли, но мелодия продолжала звучать, постепенно успокаивая эмоции зрителей. Песня закончилась. В зале воцарилась тишина. Количество зрителей в онлайн-трансляции достигло двадцати миллионов, но в чате не было ни одного сообщения. После десятка секунд тишины раздались внезапные аплодисменты, которые переросли в громовой гул.
— Су Цинь! — Су Цинь! — Су Цинь!
Они наконец поняли, почему другие участники испытывали страх. Они поняли, почему их мастерство так сильно возросло. Под давлением такого Великого Владыки Демонов, если ты не прогрессируешь, то будешь исключен!
— Спасибо, спасибо всем за внимание и поддержку, — Су Цинь стоял в центре сцены, смиренно поклонившись.
Лян Бинь, настоящий хитрец, зная всю мощь его грима, специально настроил камеру для крупного плана лица. Когда кадры высокого разрешения транслировались, многие снова испытали шок. Благодаря славе, число зрителей росло с каждой минутой.
На судейской скамье Хань Хун отбросила свою обычную невозмутимость и сделала глубокий вдох. Только так она нашла силы оценить выступление Су Циня.
— Су Цинь, ты потряс меня до глубины души. Использование одного рта для исполнения мужского и женского дуэта, разные тексты, звучащие одновременно, и при этом они не перекрывают друг друга — такое мастерство я не видела за все десятилетия своей карьеры. Я не могу найти в тебе изъянов, у меня есть для тебя только одно слово. — Прошел!
Раздался шквал аплодисментов. Это был самый быстрый пропуск участника на этой стадии за все время судейства Хань Хун. Но все знали — Су Цинь того достоин!
Сюэ Чжицянь держал в руках сборник текстов песен, переводя взгляд с него на Су Циня.
— Раз Хань Хун оценила вокал, я скажу пару слов о тексте. Слова Су Циня, даже если рассматривать их отдельно, обладают высокой литературной и художественной ценностью. Например, строки про пустыню и холодный ветер — всего пятнадцать иероглифов, а перед глазами уже стоит безбрежная степь и бескрайние пески, создается потрясающая атмосфера. Вокал и текст — лучшие из лучших. Эта песня станет классикой. Я тоже голосую за тебя, ты прошел!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…