Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 077 слов5 минут чтения

— Четвёртый брат, невестка, вы чего тут делаете?
Се Яньда неизвестно когда появился в лесу и смотрел на них с недоумением.
Цюй Цинчжи и Се Яньчэнь переглянулись и одновременно, словно сговорившись, убрали руки.
Се Яньчэнь спокойно развернулся и посмотрел на Се Яньда: — Третий брат, хворост собрал?
В глазах Се Яньда мелькнула искорка, затем на лице появилась привычная простодушная улыбка: — Ага, собрал. Пошли, вернёмся быстрее, братья и сёстры, должно быть, уже проголодались.
Се Яньчэнь слегка кивнул, шагнул вперёд, остановился, повернул голову и бесстрастно произнёс: — Ещё не идёшь?
Цюй Цинчжи чуть улыбнулась, пряча в глазах интерес, и последовала за ним.
Клан Се и вправду занятный. Третий брат Се с виду простоват и глуповат, а на деле себе на уме. Похоже, именно увидев их с Се Яньчэнем противостояние, он решил внезапно появиться и заговорить.
И ещё Се Яньчэнь...
Взгляд остановился на спине Се Яньчэня, и Цюй Цинчжи находила это всё более забавным. Этот человек... не стал опровергать её слова о призраке, да и тот его жест, хоть и казался смертоносным, на деле был скорее проверкой. Проверял её?
Тем временем они вернулись к месту привала.
Старшая невестка Ван-ши и третья невестка Сюй-ши уже развели огонь и начали готовить. Вьётся дымок, расстилаясь по пустынной земле...
Цюй Цинчжи тихо прислонилась к дереву, незаметно разглядывая жителей Лошуй. Эти люди выглядели как обычные крестьяне, но держались удивительно упорядоченно. Хотя наступило время шумной трапезы, они сохраняли тишину, и здоровяки из каждой семьи были напряжены, озираясь по сторонам, — явно всё время находились в боевой готовности.
Взгляд скользнул по единственной шумной тётушке Лю, и в глазах Цюй Цинчжи промелькнуло сомнение. Разве могла такая деревня терпеть подобную невыносимую особу, как тётушка Лю?
К тому же... похоже, тётушка Лю, Лю лаода и его жена ничего не знают о положении в деревне. Очень странно.
— Четвёртая тётушка... — раздался снизу робкий детский голосок.
Цюй Цинчжи очнулась и машинально опустила взгляд.
Единственная девочка в третьем поколении клана Се — Жуцзеэр, дочь Се Яньчжи и Ван-ши, стояла перед ней и украдкой на неё поглядывала.
Цюй Цинчжи чуть приподняла бровь, наклонилась: — Жуцзеэр, что случилось?
Когда Жуцзеэр увидела, что та наклонилась, она вся напряглась, в глазах заметалась паника, лицо мгновенно залилось румянцем, а маленькие руки сами собой принялись теребить подол платья, сминая его в складки.
Её розовые губки надулись, и после долгих колебаний она тихонько произнесла: — Тётушка... ты такая сильная...
Голосок был тихим, как весенний ветерок, и его легко можно было не расслышать. После этих слов лицо девочки стало красным, как яблочко, и смотрелось невероятно мило.
В глазах Цюй Цинчжи мелькнули смешинки, она сразу присела на корточки, глядя Жуцзеэр прямо в глаза. — А Жуцзеэр думает, в чём тётушка сильна?
Холодный голос стал мягче, словно весеннее солнце растопило зимний снег.
Жуцзеэр украдкой подняла глаза, встретилась взглядом с Цюй Цинчжи и вся будто вспыхнула от смущения. — Тётушка спасла дядю Вана.
Она прикусила губку, грудь вздымалась, набралась смелости и посмотрела на Цюй Цинчжи, в её тёмных глазах, похожих на виноградины, светилось обожание. — И ещё многих дядек спасла. У дядек кровь перестала течь! И те тётушки тоже больше не плакали.
Цюй Цинчжи молча смотрела на искреннее, без капли примеси, обожание в детских глазах, потом тихонько рассмеялась: — Жуцзеэр такая послушная.
Она мягко погладила девочку по голове, уши Жуцзеэр покраснели, и та, опустив голову, сладко улыбнулась.
Цюй Цинчжи смотрела на её макушку, взгляд ушёл в глубину.
Вскоре еда была готова, и госпожа Се позвала всех ужинать.
Цюй Цинчжи, ведя Жуцзеэр за руку, медленно подошла.
Она встретилась взглядом с госпожой Се и слегка кивнула.
Госпожа Се опустила глаза: — Цинчжи, ешь скорее, потом снова в путь.
Цюй Цинчжи взяла миску с едой, протянутую Ван-ши, и кивнула в знак благодарности.
Она опустила взгляд на миску и вздохнула про себя.
Она никогда раньше не ела неочищенный рис, но понимала: это трудно проглотить. Тёмно-жёлтые зёрна были шершавыми, на поверхности оставалось немного рисовых отрубей.
Молча она взяла палочки, зачерпнула немного риса и положила в рот.
На вкус он был действительно грубым, чуть суховатым, и когда глотала, даже царапал горло.
Но даже так для клана Се иметь такой рис, чтобы набить живот, было уже немалой удачей.
Медленно пережёвывая грубый рис, Цюй Цинчжи впала в задумчивость.
Сможет ли она выжить в такой жизни?
В её время, хоть её семья и не была очень богатой, страна процветала, все жили в достатке, ели белый шлифованный рис. К тому же её родители занимались торговлей, с детства она жила в довольстве, еда хоть и не была роскошной, но такого трудно проглатываемого она никогда не пробовала...
Теперь же, благодаря переселению, она выиграла в возрасте, но жизнь стала очень тяжёлой.
Машинально она подцепила палочками дикий овощ и положила в рот.
Свежий аромат зелени разлился по рту, и Цюй Цинчжи удивлённо очнулась.
— Хи-хи, невестка, вкусно же старшая невестка готовит! — обладая отменной наблюдательностью, Хай-ши, заметив удивление Цюй Цинчжи, тут же заулыбалась.— В последнее время старшая невестка была занята в поле, дома стряпала я.
Тут она брезгливо скривилась: — Разве можно есть то, что я готовлю? Даже свиньи не жрут!
Цюй Цинчжи: «...»
Эта вторая невестка... и вправду забавная.
Но вспомнив вкус еды за последние несколько дней из воспоминаний, она промолчала. Вторая невестка права... даже свиньям невкусно...
— Четвёртая невестка, я тебе скажу, у старшей невестки талант: что ни возьми — сделает о-очень вкусно! — гордо вскинула голову Хай-ши, будто хвалила саму себя.
Цюй Цинчжи согласно кивнула: — Действительно вкусно.
Сделать обычные дикие овощи такими вкусными... мастерство Ван-ши и правда замечательное.
Взгляд скользнул по лицу Ван-ши, в глазах мелькнула искра.
Если бы эти навыки можно было использовать...
— Кстати, четвёртая невестка, хочу тебе кое-что сказать.
Хай-ши заговорщицки приблизилась.
Цюй Цинчжи чуть прищурилась и снова отправила в рот немного овощей. — Вторая невестка, говори, не стесняйся.
Судя по её любопытствующему выражению, дело наверняка касалось Се Яньчэня.
Так и вышло: Хай-ши хитро улыбнулась: — Четвёртая невестка, четвёртый брат теперь не дурак, вы с ним, хи-хи-хи.
Она забавно подмигивала и строила гримасы.
Цюй Цинчжи приподняла бровь и сделала вид, что не понимает: — О чём ты, вторая невестка?
Хай-ши заёрзала, почесала затылок: — Ну, это самое...
— Что это самое?
Хай-ши подвинулась ещё ближе к Цюй Цинчжи, поставила миску, чтобы никто не видел, и принялась показывать пальцами на пальцы, беззвучно намекая Цюй Цинчжи.
Цюй Цинчжи, глядя ей в глаза, с усмешкой спросила: — Вторая невестка, я ведь не спрашивала: как тебя зовут?
Хай-ши растерялась: — А?
Четвёртая невестка, похоже, не поняла её намёка? Да нет... разве она не точно показала пальцами?
Растерянно глядя на свои два пальца.
Да, тётушка Ван же говорила, что этот жест означает именно это...

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…