Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 187 слов6 минут чтения

— Ты всего лишь презренный раб, быть моей прислугой — для тебя честь! Самка с ядовитым языком смерила его презрительным взглядом и, не отнимая грязной подошвы, давила ему на лицо. Решив, что этого мало, она схватила раскалённый докрасна уголёк и с размаху ткнула ему в руку. Плоть зашипела, взвился чёрный дым с запахом палёного мяса. Он завопил от боли и жалобно взмолился о пощаде. Но самка рассмеялась только громче и насмешливее, любуясь его унижением... Пропитавшая до костей боль и ненависть сковали его. Му Е сбивчиво дышал, по лбу катился холодный пот, и вдруг он распахнул тёмно-зелёные глаза. Взгляд тут же встретился с Ху Фэйфэй, которая как раз откинула край звериной шкуры, чтобы осмотреть его. В это мгновение в нём вскипела такая лютая злоба, что он опасно прищурился. Он сам не знал, сколько ещё сможет терпеть и не убить её...
Внимание, великий хозяин! Антагонист Му Е сейчас полон желания вас убить — он думает, что вы замышляете против него недоброе.
Голос системы Нуо Цзицзи грянул неожиданно, и Ху Фэйфэй в ужасе отдёрнула руку, спеша объясниться: — Ты проснулся? — Не пойми неправильно, я просто хотела проверить, зажили ли твои раны.
Услышав это, Му Е постепенно пришёл в себя. Успокоив бурю в груди, он вспомнил, что случилось прошлой ночью. Та ядовитая самка впервые не стала его наказывать, позволила ему спать в каменном доме и собственноручно обработала его раны. Это казалось настолько нереальным, что он принял всё за прекрасный сон. Опустив мохнатые уши, он низко склонил голову и заговорил униженно: — Благодарю за заботу, госпожа-самка. Мне уже лучше. С этими словами он собрался подняться, опираясь на своё худое высокое тело. — Ты куда? — тихо спросила Ху Фэйфэй. — Надо ещё раз проверить, не ухудшились ли раны. Не балуйся, никуда не уходи.
Её обычно колкий голос вдруг смягчился, и Му Е было очень непривычно. Но он — раб. Слова госпожи-самки — приказ, ослушаться нельзя, поэтому он так и застыл на месте. Однако следующие слова заставили его покраснеть до корней волос, до того что захотелось провалиться сквозь землю. — Подними шкуру, дай-ка взглянуть, — бесцеремонно сказала Ху Фэйфэй, нисколько не заботясь, убьёт она зверя своей речью или нет.
Му Е мгновенно вспыхнул, изо всех сил вцепился в накинутую звериную шкуру и смущённо почесал пальцами ноги землю. Неужели она собирается... При одной мысли об этом его дыхание сбилось, сердце заколотилось так, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. По идее, он её раб-самец, — это должно было случиться рано или поздно, но всё произошло слишком быстро и застало его врасплох.
Ху Фэйфэй подняла голову и посмотрела на Му Е, чьё лицо горело огнём, будто варёный лангуст, и в её голове возникли три огромных вопросительных знака. Что это с ним? Чего он вдруг покраснел? Выглядит так, будто она хулиганка, домогающаяся порядочного парня. Хотя изначальная хозяйка ею и была. Но она-то совсем не злая... Она кашлянула и непререкаемым тоном заявила: — Я шаман-врач, и сейчас в моих глазах у тебя нет пола. — Повторный осмотр — обычная процедура для врача, это проявление ответственности перед пациентом.
А, вот оно что. Значит, он для неё просто больной. С одной стороны, Му Е вздохнул с облегчением, но с другой — в душе шевельнулась непонятная обида. Он взглянул на неё — и остолбенел от изумления, вытаращив глаза. Желчная самка, стоявшая перед ним, больше не была неряшливой. Она выглядела такой чистой, что, казалось, вся светилась изнутри. Особенно облегающая её стройную фигуру юбка из леопардовой шкуры — подчёркивала каждый изгиб. Такой соблазнительный вид, что глаз не отвести. А от неё самой исходил тонкий приятный аромат, от которого у него пересохло во рту. Она смотрела на него ясными, лучистыми серебристо-серыми глазами — такими неземными и прекрасными, что в них можно было потерять душу. Почему она вдруг стала такой красивой? Как будто её подменили.
Встретившись с этим завораживающим, прекрасным взглядом, он послушно откинул звериную шкуру. Ладони вспотели от волнения. И боялся, что она увидит лишнее, и боялся, что она разочаруется.
Динь! Очки симпатии антагониста Му Е +1. Поздравляю, великий хозяин, вы получили 100 очков.
Заслышав радостное сообщение Нуо Цзицзи и звон начисленных очков, Ху Фэйфэй довольно прищурилась. Оказывается, этого заносчивого и чувствительного парня так легко задобрить. Затем она с самым серьёзным видом принялась осматривать рану Му Е. Место шва зажило, отёк спал, а нити рассосались, не оставив следов. Она удовлетворённо кивнула и случайно заметила кое-что ещё. Ну ни фига себе — Оказывается, у этого худощавого парня есть чем похвастать! Она от изумления приоткрыла рот, и, несмотря на весь свой опыт, всё равно покраснела. Более того, та штука начала подавать признаки жизни. Испугавшись, она поспешно отвела взгляд и прокашлялась: — Т-так, готово. Ты отлично восстановился. — Новое лекарство не нужно.
Му Е понял, на что она уставилась, и вмиг кровь застыла у него в жилах — чуть не сдал позиции. Услышав, что всё кончено, он торопливо, дрожащими руками запахнул шкуру. Сгорая от стыда, он смотрел куда угодно, только не на Ху Фэйфэй, и лицо его налилось краской до капель пота. В конце концов он бросил: «Госпожа-самка, я пойду помоюсь», — и пулей вылетел наружу.
Ху Фэйфэй тоже было неловко. Глядя, как он умчался быстрее ветра, она в душе подумала, что он до смешного наивный и милый. Она встала, обменяла в Системном магазине немного соли, масла, уксуса и других приправ и, глядя на здоровенную тушу Зверя хэнхэн, лежащую на полу, задумалась, что бы из неё приготовить. Зажарить, сварить или сделать суп...
Вчера было слишком поздно, и она не успела как следует разглядеть зверя. А сегодня, присмотревшись, обнаружила, что он едва ли не больше неё самой. У него торчали острые клыки, а на спине — кольцо шипов. Трудно было представить, как этот худой, истощённый парень сумел его убить и притащить из Леса Тысячи Островов. Зверолюди — действительно могущественные создания.
Потом она нашла в доме каменный нож и решила нарезать мяса и зажарить — просто и вкусно. Но не успела она толком взяться за дело, как вернулся Му Е, весь влажный от воды. Его мокрые чёрные волосы уже почти высохли под солнцем, в одной руке он нёс несколько красных круглых плодов, а в другой — охапку сухих дров. Увидев, что она сама готовит, он поспешно подошёл, забрал у неё каменный нож, протянул ей красные плоды и почтительно сказал: — Госпожа-самка, позвольте мне. — Я мигом.
В Мире зверей самки — драгоценность, им не положено делать никакую работу. Готовка всегда была его обязанностью. Неважно, болен он или ранен, он всегда должен был встать и ухаживать за ней, безропотно и без жалоб. Ху Фэйфэй смотрела на хлопочущего у очага Му Е и вздыхала: серьёзный мужчина — это красиво, а уж мужчина, который умеет готовить, — тем более. По сравнению с другими мирами, самкам в Мире зверей живётся просто сказочно. Но изначальная хозяйка, сама не ведая своего счастья, постоянно мучила и избивала такого наивного и умелого парня.
Вскоре мясо было готово, и аромат наполнил всё вокруг. Золотистая корочка выглядела очень аппетитно. Приняв из рук Му Е завёрнутое в лист жареное мясо, она снова отметила про себя его заботливость и хозяйственность и с нетерпением откусила кусок. Лисий глаз тут же удивлённо округлился. — М-м... Кто бы мог подумать, что простое мясо, посыпанное солью, может быть таким вкусным! Сочный, но не надоедает, и с тонким ароматом древесины. Так вкусно, что невозможно остановиться.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…