Перейти к содержимому главы
Глава 2

Глава 2

1 076 слов5 минут чтения

— Хеди, ты наконец-то решила выйти прогуляться? Это просто замечательно!
Ты несколько дней сидела взаперти, ничего не ела и не пила, это было так пугающе.
Я знаю, что ты и старый Фли жили душа в душу, вы были очень привязаны друг к другу, но… никто не ожидал, что с ним случится такой несчастный случай…
Ох, я хотела сказать… ты ведь его единственный близкий человек в этом мире, он наверняка хотел бы, чтобы ты продолжала жить достойно. Не волнуйся, все будут заботиться о тебе, отныне все мы — твоя семья.
Госпожа Падифу, чьи волосы уже тронула седина, но лицо оставалось удивительно округлым и не выдавло возраста, походила не столько на пожилую даму, сколько на женщину лет сорока-пятидесяти. Она смотрела на Хэ Ди с искренней заботой, в которой невозможно было усомниться.
В этих словах, наполненных колоссальным объемом информации, Хэ Ди осознала важный факт, который до этого упускала из виду.
— Вот оно что. И что происходит? Почему я не получила информацию о личности этого тела?
Что за дела? Неужели в нынешние игры-симуляторы жизни добавили элементы загадок, и мне придется самой расследовать собственную биографию?
Сколько времени прошло с запуска сервера, а контента уже столько навалили?
Эй, игровой помощник, выходи и объясняй, что происходит.
Хэ Ди лихорадочно размышляла в своей голове, попутно пытаясь вызвать игрового помощника. Но странно: в обычной игре помощник откликался мгновенно, а сейчас он не появлялся уже долгое время. У Хэ Ди возникло нехорошее предчувствие, поэтому она тут же переключилась на вызов игрового меню.
К счастью, в этот раз сияющая голубым светом игровая панель немедленно появилась перед ней:
Персонаж: Хеди Фли Возраст: 10 лет Уровень магии: 0 (91/100) Титул: Пробужденный магии (пережила магический выброс) Заклинания: Нет Вторая форма: Нет Животное-хранитель: Нет Достижения: Нет Инвентарь: Не разблокирован
Хэ Ди смотрела на содержимое панели, и выражение её лица трудно было описать. Внутренний человечек уже извергал из головы языки пламени и яростно вопил:
— Я буду жаловаться! У вас здесь ложная реклама! Какая это увлекательная игра? Что здесь увлекательного?! Игровая панель настолько примитивна, инвентарь не разблокирован, никаких бонусов для игрока! И зачем мне тогда нужна эта чертова панель?!!
Разъяренная Хэ Ди довольно долго успокаивалась, прежде чем прийти в себя. Гнев гневом, но, остыв, она включила логику и поняла, что отсутствие бонусов — не такая уж катастрофа. Можно сказать лишь то, что эта игра довела идею реалистичного опыта до абсолюта.
Именно так Хэ Ди попыталась себя утешить.
— Хеди, что с тобой? Где-то болит? Не пугай бабушку.
Поскольку Хэ Ди довольно долго неподвижно стояла на месте, а выражение её лица стало довольно пугающим, госпожа Падифу в испуге подбежала к ней, взяла за плечи и слегка потрясла.
Хэ Ди пришла в себя. Как опытный игрок, перепробовавший множество игр, она быстро сориентировалась в ситуации и ответила с горькой усмешкой:
— Бабушка Падифу, мне, кажется, приснился очень длинный сон. Мне снилось, что дедушка, бабушка, папа и мама живы, и они отправили меня погулять одну.
Поэтому я радостно ходила по разным лавкам. Но странно: дедушки и бабушки в лавках не принимали у меня деньги, это показалось мне очень странным. А потом я встретила вас, и вы сказали мне, что дедушка умер и у меня совсем не осталось родных. Скажите, что из этого правда? Я все еще сплю?
Услышав это, госпожа Падифу покраснела глазами и, тронутая до глубины души, заключила Хеди в объятия.
— Бедное мое дитя…
Хэ Ди говорила это отчасти для того, чтобы рационализировать своё странное поведение. В конце концов, деревня маленькая, информация здесь распространяется быстро, и если она хочет продолжать «играть», её поступки должны выглядеть логично. С другой стороны, она хотела разузнать больше деталей о своем происхождении. Было бы глупо просто заявить об амнезии — это же мир волшебников, здесь полно странных проверок и зелий памяти.
— Бабушка Падифу, скорее скажите мне: мои дедушка, бабушка, папа и мама — они живы? Я не верю, что их больше нет. Если это правда, то расскажите, как… как они… как они ушли…
Для десятилетней девочки перенести такой удар и впасть в смятение — вполне естественно. Поэтому госпожа Падифу не заподозрила подвоха и под «натиском» Хэ Ди начала помогать ей восстановить реальность.
— Дитя моё, твоя бабушка умерла при родах, поэтому тебя и твоего отца твой дедушка воспитывал сам. Твои папа и мама… десять лет назад, 14 января… во время работы случилась авария… Твой дедушка… неделю назад… как раз в годовщину их смерти… наверное, ему было слишком тяжело, он тайком выпил слишком много спиртного, и сердце не выдержало… а этого никто не заметил… вот так…
Услышав это, Хэ Ди решила, что уже может пролить слезы по дедушке, который о ней заботился, поэтому её сморщенное лицо действительно выражало неподдельную печаль.
— Значит, они все ушли… Все до одного?… Неужели у меня не осталось ни одного родного человека?…
Хэ Ди мучительно пробормотала это себе под нос.
— Ох… твой дедушка был у своих родителей единственным сыном. Да и он сам… он был лишь приемным сыном в семье Фли. С тех пор как в семье Фли родился единственный законный наследник, твой дедушка узнал правду о своем происхождении и, можно сказать, порвал с ними все связи. Но, Хеди, бабушка уже говорила: жители деревни Хогсмид станут твоими родными, ты не одна. Понимаешь?
О боже, услышав это, Хэ Ди уже представила себе трагическую драму о главном герое. История старого Фли была настолько тяжелой! Что ни говори, любой, кто услышит — прослезится. А когда она представила себя — внучку старика… она решила, что тоже может порыдать вместе с госпожой Падифу.
Фли — это не та «Семья Фли» из «Священных двадцати восьми», так что она действительно оказалась бездомной сироткой. Эх, надо и по себе слегка поплакать.
Проникнувшись трагическими судьбами «дедушки» и «Хеди», Хэ Ди действительно почувствовала, как к горлу подкатывает ком. Трудно сказать, была ли это скорбь о сюжете или же эмоции, доставшиеся ей вместе с персонажем.
Поплакав довольно долго, Хэ Ди наконец смогла отстраниться от этого горя. Её заплаканные глаза делали личико ещё более жалостливым.
Заметив, что от её слез одежда на животе госпожи Падифу насквозь промокла, Хэ Ди невольно почувствовала стыд. Взгляд, которым госпожа Падифу смотрела на неё, стал еще нежнее.
Хотя они видели, как росла Хеди, из-за ситуации в доме старого Фли девочка с малых лет стала необычайно рассудительной, но при этом почти не разговаривала. Она выглядела как бездушная кукла. Но после такого сна, когда реальность смешалась с вымыслом, в Хеди словно вдохнули жизнь, и теперь она вызывала еще больше сочувствия.
— Малышка, не бойся, все мы — твоя семья. Скажу тебе по секрету: через несколько дней у тебя день рождения, и все готовят для тебя вечеринку. Обязательно получишь целую гору подарков.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…