Сумерки окончательно окутали пустырь, дикие травы колыхались на прохладном вечернем ветру, издавая легкий шелест. Только что царившая здесь напряженная атмосфера, кровавые угрозы — все казалось нелепым кошмаром, рассеявшимся вместе с поспешным бегством Ма Сюаня и его компании. Остались только я и Ху Фань, да едва уловимый запах табачного дыма, еще витавший в воздухе.
Та его фраза — «ты напомнил мне меня самого в прошлом» — словно камень, брошенный в озеро моей души, подняла тысячу волн. Огромное замешательство пересилило страх от того, что удалось пережить, и стыд от разоблачения моей лжи.
— Фань… — мой голос звучал хрипло, дрожал от недоверия. Собравшись с духом, я поднял голову, чтобы взглянуть на его красивое лицо, ставшее в тусклом свете еще более выразительным. — Вы сказали… увидели самого себя в прошлом? — я с трудом сглотнул. — Такой человек, как вы… — я не мог подобрать подходящего слова, чтобы описать ту высоту, на которой он сейчас стоял в моих глазах: Великий господин Древнего города, человек с невероятными связями, которого даже Ма Сюань боялся как огня. — Как же… как же вы можете знать о том… что было самым болезненным в моей душе?
Глава 18