Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

1 168 слов6 минут чтения

С тех пор как Чжоу Юань начал изучать две вещи — еду и сон, — его слава безумца стала ещё громче. Нельзя винить односельчан за излишнюю шумиху — просто поступки Чжоу Юаня были слишком странными. Раньше он хоть и говорил вздор и был крут на расправу, но по крайней мере мог нормально общаться и жил по-человечески. Теперь же он относился к паровым лепёшкам как к сокровищу: то, что можно было съесть в несколько глотков, он тщательно пережёвывал и смаковал, словно вкушал какое-то изысканное яство. Если бы только это, односельчане ещё могли бы сказать, что парень простой и основательный. Но он не просто медленно ел одну трапезу, а съедал по несколько кусков за раз, принимая пищу по двадцать-тридцать раз на дню. Такая частота испугала присматривавших за ним деревенских мужиков; они решили, что его безумие усилилось и он перестал знать меру в еде.
— Шитоу, ты это, не задумай дурного. Если сам себя до смерти объешь, даже в подземном царстве черти смеяться будут. Хочешь чего повкуснее — так и скажи, нечего нас разными штуками пугать. — Дядя Дахуан, ты своё уже пожил, не поймёшь того, кто не нажился. Я предотвращаю беду заранее: стараюсь побольше съесть перед армией, а то потом и лепёшки не видать. Однако ты дело говоришь. Завтра и мне раздобудь чего получше. Может, несколько хороших трапез — и я перестану о лепёшках думать. — Тьфу, что ты, паршивец, городишь? Это что ж такое — «я своё пожил»? Это ты своё пожил! Безобразие, сущее безобразие! Если в армии ни одной лепёшки не дадут, кто ж тогда, к дьяволу, за этих господ воевать пойдёт? Яньлоу и тот голодных чертей не посылает. В большом лагере без куска хлеба не останешься. — Это не обязательно. Будь я генералом, непременно отправил бы пару конных отрядов сжигать припасы — глядишь, враги от голода выть будут. — Где ты этой ерунды набрался? Мы идём на воинскую повинность, а не на войну. Ты понимаешь, что такое повинность? Заменять старых солдат, возить зерно, рыть канавы, рубить лес, чинить стены — работы много. А хочешь стать боевым солдатом — надо ещё отобраться. — Ну и дела. А я-то думал, почему ты, старик, ни капли не волнуешься. Оказывается, в деревне молодых много — тебе не придётся в первых рядах стоять. — Хе-хе, вот оно, преимущество возраста. Учитесь, молокососы.
Чжао Дахуан, видя, что Чжоу Юань ещё способен нормально общаться и безумие не затуманило ему разум, с облегчением выдохнул. Этот чокнутый парень с головой не в порядке. Лучше отправить его в лагерь пораньше, а то натворит ещё чего. Трое деревенских мужиков, приставленных к Чжоу Юаню, думали, что Дядя Дахуан уже уговорил его. Но кто ж знал, что парень говорит одно, а делает другое — словно голова совсем не управляет телом. Наутро Чжоу Юань не только повторил свой фокус, но и стал ещё более абстрактным.
— Братцы, я всю ночь думал и постиг Истинный Смысл Боевого Пути. Путь боевых искусств ценит напряжение и расслабление, покой и движение. С движением мы все более-менее знакомы, главное — это покой. Вы как думаете: если нужно одновременно и покой, и отдых, а вместе это и есть сон. — С сегодняшнего дня я буду тренироваться с мечом и копьём и спать при любой возможности. Обещаю натренировать отличное тело.
Трое мужиков переглянулись, не зная, что и ответить.
— Плохо дело, Дядя Дахуан. А ведь мне показалось, что Шитоу дело говорит. Может, я тоже свихнулся? — Бам!
Чжао Дахуан со всей силы стукнул мужика кулаком в грудь, взглядом готовый сожрать.
— Глупости! Что за чушь несёшь? Это называется сметливость, понял? Вот и ты стал сметливым. Если не хочешь прослыть у нас в округе знаменитым сметливцем — держи свой поганый рот на замке. — Угу... Я понял. Я самый простой, ни капли не сметливый. Дядя Дахуан, может, назначишь кого другого присматривать за Шитоу? А то так мы скоро все от него пропадём. — Поглядим. Шитоу просто сметливый стал. Сердце у него, должно быть, незлое...
Видя, что трое мужиков нарочно держатся от него подальше, Чжоу Юань понял: он переборщил. Его привычки изменились слишком резко и без всякой логики. Если бы не необходимость отрабатывать воинскую повинность, односельчане давно бы разбежались.
— Эх, это только начало. Держитесь, братцы.
Приготовив себе оправдание, Чжоу Юань официально перестал быть человеком. Его день превратился в бег, еду, сон; тренировку с мечом, еду, сон; тренировку с копьём, еду, сон... Если бы он тренировался только днём, трое мужиков ещё могли бы выдержать. Но он тренировался и по ночам. Мужики никак не могли понять: разве сметливому человеку не нужен ночной сон? Из-за него они и сами боялись уснуть. Они не знали, что Чжоу Юань, только начавший осваивать дробный сон, тоже чувствовал себя непривычно: голова была тяжёлой, словно залитая киселём. Но наличие панели атрибутов позволяло ему отслеживать своё здоровье, а овладение навыками придавало сил. Углубившись в себя, он быстро изменил свой распорядок. И постепенно вошёл в странное состояние — не прозрение, а полную сосредоточенность на цели, отрешённость от внешнего мира. Эта сосредоточенность быстро окупилась. Первым результатом стало питание.
[Вы постигли «Пищевое восполнение» и овладели бытовым навыком.] [Пищевое восполнение, Ур.1 (1/10)] [Эффект: Тщательное поглощение пищи, получение большего количества питательных веществ; при употреблении питательных продуктов — небольшое восстановление жизни.]
«Более эффективное получение питательных веществ, небольшое восстановление жизни — это просто замечательно. Путь превращения жизненных навыков в умения действительно работает.»
Появление навыка «Пищевое восполнение» дало Чжоу Юаню способность восстанавливать здоровье и стало новой гарантией его тренировочного плана. Взглянув на свою шкалу жизни, оставшуюся на 91%, он решил найти какие-нибудь тонизирующие средства, чтобы исправить урон от изнурительных тренировок.
— Шитоу, ты куда это на ночь глядя?
Беспорядочный режим Чжоу Юаня сводил троих мужиков с ума. В конце концов они решили: двое молодых будут днём бегать и носиться с Чжоу Юанем, а пожилой Чжао Дахуан — отдыхать днём и караулить ночью.
— Дядя Дахуан, я снова прозрел! В боевых искусствах не достаточно только покоя и движения — нужно ещё, чтобы лекарство и пища были едины. Если не есть хорошего, чтобы подкрепить тело, — будешь выжимать собственную Ци и Кровь. — Ты обещал мне приготовить что-нибудь вкусное, а за несколько дней раздобыл всего одно яйцо. Я знаю, ты выложился, поэтому решил действовать сам. Заодно и тебе добуду чего пожевать, порадую желудок. — Паршивец, что ты всё прозреваешь да прозреваешь? Смотри, не натвори дел. Односельчане небогаты, не разоряй их. — Знаю. Односельчане небогаты, но есть и богатые, верно? Пошли со мной. Сегодня я устрою тебе мясное. Устроим грабёж богатых в пользу бедных — позаимствуем жирку, чтобы утробу ублажить.
Чжао Дахуан облизнул пересохшие губы. В ночном дежурстве всё хорошо, только вот голод до того донимает, что глаза зеленеют. Он вёл внутреннюю борьбу, но тело уже само последовало за Чжоу Юанем на поиски еды. Когда они приблизились к двору с черепичной крышей и земляными стенами, Чжао Дахуан наконец очнулся.
— Шитоу, это же дом Старосты. Нельзя тут безобразничать. — Ничего. У Старины Ли добра полно. Я просто позаимствую курицу, а через годков сто-двести обязательно верну. — Сто-двести? Так это же кража. — Как можно называть кражей то, что делается ради боевых искусств? Это называется «заимствовать». Сколько добра позаимствовал Старина Ли, пользуясь должностью Старосты? Раз ему можно, то и нам можно.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…