Перейти к содержимому главы
Глава 2

Глава 2

849 слов4 минуты чтения

Раннее утро, пропели петухи.
Ин Юй открыла глаза на тёплой лежанке, сама оделась, скрутила волосы в пучок, закрепив деревянной шпилькой, и медленно вышла из дома.
Прошло уже три дня.
Благодаря дару Исцеление пищей все её раны полностью зажили. За это время она также незаметно разузнала обстановку.
Она поняла.
Она — дочь в этой семье, и зовут её тоже Ин Юй.
Женщину зовут Лю Сюй, она её мать.
Отца зовут Ин Маньцан.
В семье ещё три старших брата: старшему двадцать два, зовут Ин Даху, второму двадцать, зовут Ин Эрню, третьему восемнадцать, зовут Ин Саньцзин.
Сама она в этом году достигла шестнадцати лет, единственная девушка в семье, и зовут её Ин Юй.
Память она потеряла после того, как вместе со старшим братом отправилась в горы на охоту, наткнулась на добычу, упала во время бегства и сильно расшиблась.
Да.
Ин Юй призналась этой семье в своей потере памяти на второй день, потому что заметила: она пьёт рисовую кашу, а вся семья ест похлёбку из дикой зелени.
— Рыбка проснулась? — Мама.
Ин Юй посмотрела на мать, которая подошла к ней, с улыбкой сунула ей в руки два яйца.
Ин Юй почувствовала тепло ладоней, опустила взгляд на яйца и на мгновение застыла.
Три дня.
Этого хватило, чтобы понять, насколько бедна её семья, насколько глухой и захолустной была эта деревня в древнем мире, и как много едят, помимо матери, отец, трое братьев и она сама.
— Мам, я съем одно.
Ин Юй сунула второе яйцо обратно в руку Лю Сюй.
У неё такая черта: если кто-то относится к ней плохо, она приберёт всё хорошее к своим рукам, но если к ней относятся хорошо, она не сможет есть в одиночку.
— Рыбке ещё нужно поправляться, Рыбка ешь.
Яйцо снова оказалось в руках Ин Юй. Встретив этот мягкий, но упрямый взгляд, она больше не стала отказываться.
Ничего страшного. Как только она разберётся с системой, сделает так, чтобы дома трижды в день был сытный стол, каждый день — мясо и рыба вдоволь.
Ин Юй стукнула яйцо о дверь, начала чистить скорлупу и заметила, что во дворе слишком тихо.
— Отец и братья ушли? — Твой отец повёл твоего старшего и второго брата на подработку в посёлок, а твой третий брат пошёл за водой!
Ин Юй откусила яйцо и вдруг прищурилась.
Сквозь дворовую стену высотой чуть больше метра было видно, как огромный чан с водой движется в их сторону, поднятый высоко вверх.
— Мам, я вернулся.
Калитку толкнули. Третий брат, Ин Саньцзин, левой рукой держал чан с водой, а правой придерживал створку, входя внутрь.
Дойдя до кухни, он бросил чан на землю, правой рукой легко подхватил его и медленно опустил.
Весь этот процесс.
Вода в чане колыхалась, образуя рябь, но не расплескалась наружу.
Неудивительно, что они так много едят.
Такая сила.
Пока Ин Юй смотрела на свои руки, сожалея, что не унаследовала дар Врождённой исполинской силы, в голове внезапно раздался голос системы.
Дзынь! Обнаружено, что носитель наблюдал за поднятием чана с силой. Поздравляем, носитель получил Врождённую исполинскую силу!
Это…
Просто посмотрела — и получила Врождённую исполинскую силу?
Система Наблюдения такая крутая?
В этот момент в воздухе возник синий системный интерфейс.
Система: Система Наблюдения. Имя: Ин Юй. Пол: женский. Дар: Исцеление пищей. Получено путём наблюдения: Врождённая исполинская сила.
Эта лёгкость получения — просто как в игре!
Но ей это нравится!
С улыбкой на лице Ин Юй подошла к чану, ухватилась за его край и легко подняла чан вместе со всей водой.
Рядом с ней.
Мать Лю Сюй и третий брат Ин Саньцзин в изумлении вытаращили глаза, долго переглядывались, а затем уставились на Ин Юй.
— Мам, Рыбка и правда похожа на нашего человека! — И правда, после такого, что она показала, выйди она и скажи, что не из нашей семьи, никто бы не поверил!
Ин Юй не слышала их тихого разговора. Она была как маленькая девочка, получившая новую игрушку, с сияющим взглядом забавлялась с чаном.
Врождённая исполинская сила.
Действительно Врождённая исполинская сила. Чан в её руках казался игрушкой, она чувствовала его вес, но этот вес не был для неё обременительным.
Поиграв немного, Ин Юй опустила чан и посмотрела на них. Оба, встретив её взгляд, расплылись в улыбке.
— Третий брат, ты можешь взять меня с собой в горы на охоту?
Глаза Ин Юй блестели, полные просьбы и надежды, когда она смотрела на Ин Саньцзина.
Ин Саньцзин встретил её взгляд и глуповато улыбнулся:
— Могу, а то как же? Захотела бы ты звезду с неба, третий брат и то постарался бы её для тебя достать!
Ин Юй была довольна, на губах заиграла улыбка, но она не стала говорить, что звезду с неба не так-то просто достать.
— Рыбка, будь осторожна, когда пойдёшь на охоту с третьим братом, не отходи от него далеко. — Мать Лю Сюй, глядя на Ин Юй, мягко наставляла.
Немного погодя.
Ин Юй повесила на пояс лепёшки, приготовленные матерью, за спиной у неё было двенадцать стрел, в руках — длинный лук. Она шла рядом с Ин Саньцзином к задней горе деревни Пинъян.
У этой горы не было названия.
Жители Пинъяна называли её просто Задняя гора.
Ещё издалека.
Ин Юй увидела у подножия Задней горы ещё двоих — отца и сына. Мужчина средних лет с густой щетиной

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…