Перейти к содержимому главы
Глава 14

Глава 14

1 182 слов6 минут чтения

Потерявший обе руки, не мог удержать равновесие, падал на землю, катался, неистово крича.
«Чего орешь? Чего вопишь? У меня голова сейчас взорвется!»
«Ты потерял всего две руки, а мы чуть уши не простудили от твоего крика!»
«Заткнитесь, все заткнитесь!»
«……»
С тихим «пшик» весь мир затих.
Все отступили, глядя на превратившегося в лужу крови человека перед дверью, каждый был ошеломлён.
«Это, это, это…»
Что произошло?
Только что кричавший от боли живой человек в одно мгновение превратился в кровавое месиво.
Резкий запах гнили распространился по тесной закусочной, раздражая ноздри каждого.
«Шумно», — донёсся из угла старческий голос.
Ли Тинъюнь обернулся и, как и следовало ожидать, увидел мастера по нарезке лапши, который суетился снаружи. Он, должно быть, был хозяином этого заведения.
Он протянул руку к луже крови на земле перед дверью, и ладонь начала сжиматься. Яркое пламя окрасило в ужас всех собравшихся, чьи лица побелели.
Языки пламени, словно змеи, метнулись вперёд, прямиком к источнику кровавой вонь, мгновенно поглощая окровавленное тело. Не осталось ни дыма, ни пыли, а когда пламя погасло, на земле было чисто.
Живой человек был так устранён без следа, словно мусор.
Даже душа не успела покинуть тело, а была сожжена вместе с ним.
Ли Тинъюнь не мог не вздохнуть, подумав: «В этом проклятом месте немало крутых парней».
Такой способ убийства, стирающий тело и душу одним движением, был на ступень круче, чем у изначального владельца, который уничтожил деревню Линси. По крайней мере, сто душ, умерших насильственной смертью и не сумевших вернуться в загробный мир, остались целы и даже имели шанс на спасение.
Он вдруг почувствовал шевеление рукава рядом с собой. В то же время, под влиянием интуитивного предупреждения, он решительно нажал на руку Мэй Шиюя, державшую меч.
«Учитель, я думаю, нам пока лучше воздержаться от действий».
Мэй Шиюй спокойно задумался и сказал: «Сейчас… до полуночи ещё два часа».
Если местные демоны будут задерживаться слишком долго, и время не будет ждать, он рассмотрит возможность напрямую разрушить барьер, хотя это могло привести к разрушению всего Вечного Покоя.
Думая об этом, он положил руку на плечо юноши, подтолкнул его сквозь толпу зевак и подошёл к свободному столику в углу, чтобы сесть.
Учитель и ученик сели и стали наблюдать за развитием событий, как вдруг кто-то ещё протиснулся сквозь толпу зевак и направился к их уединённому месту.
Ли Тинъюнь посмотрел на человека с густой щетиной и свирепым выражением лица, подумав: «Враги встречаются на узкой дороге».
Неужто это снова тот задира?
Мужчина сел напротив Ли Тинъюня. Свирепость в его глазах заметно утихла, и тон стал мягче.
«Моя фамилия Ван, имя — «У», не знаю, как вас зовут?»
Мэй Шиюй: «Чжан Сань».
Ли Тинъюнь: «Ли Сы».
Ван У: «……»
Он с искренним видом сказал: «Не, меня правда зовут Ван У!»
Ли Тинъюнь медленно произнёс: «А кто сказал, что я не настоящий Ли…»
Мэй Шиюй перешёл к сути: «Брат, что ты хочешь сказать?»
«Сказать… сказать… это, пожалуй, лучше забыть. Брат Чжан Сань, мы с тобой оба практикующие, и мы уже сражались. Я знаю свои силы, я точно не могу сравниться с тобой, о чем тут ещё говорить?»
Ван У почесал затылок, демонстрируя простодушное выражение лица.
Возможно, его грубый, неряшливый внешний вид и вспыльчивый нрав, который легко было вывести из себя, создали не самое доброе первое впечатление, что сильно подпортило его образ.
Ли Тинъюнь пока не мог сравнить его с «честным человеком», максимум, что он мог признать, это то, что он был «избит до состояния честности». Перед таким человеком он, естественно, не собирался быть милым.
Он холодно фыркнул и саркастически произнёс: «Сначала надменный, потом подобострастный, подумать об этом смешно».
«Что?»
Ван У потёр бороду: «Что ты имеешь в виду?»
Ли Тинъюнь исказил смысл: «Я говорю, что ты очень забавный».
«Хе!»
Ван У сжал правую руку в кулак и ударил по левой ладони с громким «па», простодушно рассмеявшись: «Мой крестник тоже так меня хвалил! Кстати, он примерно твоего возраста!»
Ли Тинъюнь: «……»
Проявил беспечность.
Проявил беспечность!
Сколько раз он препирался с Ван Лаолю и ни разу не проиграл, а тут, под рукой Ван У, потерял бдительность и потерпел поражение.
Оказался «приёмным сыном» просто так.
Ли Тинъюнь сложил руки на груди и отвернулся, раздражённый.
Мэй Шиюй, наблюдая, как тот, кто всегда побеждал в словесных баталиях, вдруг попал впросак, не мог сдержать смеха.
Ван У, глядя на эту парочку, смеющуюся и спорящую, нашёл их весьма интересными.
Похоже на него самого и его только что усыновлённого крестника: болтают, смеются, ведут себя непринуждённо.
Очень похоже!
Поэтому он спросил: «Какие у вас отношения? Неужели этот юный друг Ли Сы — тоже ваш крестник, брат Чжан Сань?»
Ли Тинъюнь хлопнул по столу: «Хватит! Не надо мне приписывать ещё кого-то в отцы!»
«Учитель мой, у меня нет отца!»
«Ах, вот как.»
Ван У вздохнул: «Не думал, что у юного друга такая печальная судьба, так похожая на моего крестника, оба в юном возрасте потеряли отцов». И, перенося свои чувства на других, проявив избыток сочувствия, он продолжил: «Говорят, «учитель — это отец на всю жизнь». Наверняка ваш учитель заботится о вас и любит вас, как родной отец. Ваша связь учителя и ученика так глубока, что даже посторонний, как я, видит это. Так что вам не стоит постоянно печалиться из-за отсутствия отца…»
Говоря, он воодушевился: «На самом деле, есть ли у тебя отец, неважно. Я видел в этом мире множество отцов, бросающих жён и детей, продающих дочерей ради выгоды, они хуже скота. В жизни человека гораздо лучше встретить наставника, который укажет путь, чем иметь плохого отца от рождения, не так ли?»
Кулаки Ли Тинъюня сжались. Он повернулся к Мэй Шиюю: «Учитель, есть ли какое-нибудь заклинание, чтобы зашить ему рот?!»
«Брат Ван», — Мэй Шиюй прервал Ван У, — «Вы добрый и красноречивый человек, но и в словах нужно знать меру. Даже с близкими людьми не стоит слишком много говорить о семейных делах, не говоря уже о том, что мы встретились случайно и ничего друг о друге не знаем. Лучше не болтать слишком много».
Ван У снова потёр бороду, самокритично размышляя.
Неужели он так много болтает? Почему его крестник говорит то же самое.
Раньше он думал, что его приёмный сын был слишком невозмутим, поэтому на его фоне он выглядел болтливым.
Он кашлянул дважды, смущённо сказав: «На самом деле… я человек сдержанный».
Ли Тинъюнь, не поверив ему ни на йоту, ответил: «Ха, если так говорить, то я — человек замкнутый».
Мэй Шиюй подумал, что они снова начнут словесную перепалку, и уже собирался их остановить, как вдруг раздался протяжный крик, предвещающий внезапное бедствие.
Над всем Вечным Покоем разнёсся захватывающий душу глас:
«Душа мертвеца сбежала из загробного мира и вернулась в мир живых. Судья выяснил, что этот маленький призрак скрывается в Вечном Покое!»
«Приказ Стражника Вечного Покоя: в пределах времени, необходимого для сжигания одной палочки благовоний, всем находящимся внутри барьера приказано провести самопроверку и взаимную проверку. Те, кто выдаст, получат одноразовое разрешение на проход через Врата Ада. Скрывающим и укрывающим грозит суровое наказание».
«Если через время, необходимое для сжигания одной палочки благовоний, результатов не будет, Стражник лично обойдёт все дома и будет искать мертвеца, чтобы лично передать его Черно-Белым стражам для наказания».
«Все, кто окажется в одной комнате с этим маленьким призраком, будут нести ответственность за сокрытие!»
«Барьер превратится в адское пламя, сжигающее тела и души виновных, которые не попадут в цикл перерождения!»
«Закон посланников смерти, исполняйте!»

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…