Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 573 слов8 минут чтения

Сюэ Яо был ужасно расстроен. Нужно было сразу после пробуждения отправить маленькую самку прочь! Даже если бы был хоть малейший шанс, вдруг ей повезло бы и она перенеслась в безопасное место?
Дань Бао только сейчас осознала, что произошло. Она в панике схватила Шэ Ци за руку и спросила: — Ты… ты собираешься его убить?
От внезапного тепла на руке Шэ Ци вздрогнул. Его, вообще-то, коснулась самка?
— Что? Не хочешь, чтобы я его убил? А то, что он накричал на тебя, а ты так уродливо плакала, это ничего?
Внезапно Шэ Ци захотелось подразнить эту маленькую самку. Почему-то ему не было противно от прикосновения.
Дань Бао смутилась и пробормотала: — Я плакала вовсе не из-за того, что он накричал… И даже если так, это же не повод его убивать, правда? — она не думала, что этот красавец стал бы убивать снежного волка ради неё.
— Хе-хе, а ты слышала, что он только что сказал обо мне? — его хватка стала ещё сильнее.
Почувствовав, что вены на руке, которую она держала, вздулись ещё сильнее, а снежный волк уже не мог говорить, отчаянно сопротивляясь в воздухе, Дань Бао поспешила сказать: — Слышала, ну и что? Змеелюди, подумаешь. Отпусти! Ай! Отпусти же, ты его задушишь!
С этими словами она снова вцепилась в огромную руку Шэ Ци, но её ладони было мало, пришлось хвататься двумя.
Шэ Ци недоверчиво приподнял бровь, его взгляд задержался на маленьких ручках, сжимающих его. В конце концов он ослабил хватку.
— Похоже, ты меня не боишься? — в его голосе послышалось удовольствие.
— А? Бояться? Зачем? Ты такой красивый, я скорее восхищаюсь тобой. Ай, отпусти, отпусти! — Дань Бао была целиком сосредоточена на том, чтобы разжать эту ручищу, и совершенно не заметила тёмного взгляда над головой.
Ощущение от прикосновения было как от муравьиных укусов — лёгкое и щекочущее. Шэ Ци перехватил её маленькую руку, которая всё ещё пыталась отцепиться, и спросил: — Что толку в красоте? Я ведь мерзкий змеечеловек.
Из-за этого его движения Сюэ Яо рухнул на землю, получив краткую передышку.
Произнося слово «мерзкий», он многозначительно посмотрел на несчастного снежного волка на полу.
Дань Бао не поняла: — Ну и что? Вы что, знакомы?
Это было единственное, что пришло ей в голову. Иначе с чего бы такая неловкая атмосфера и постоянные «мерзкие змеелюди»?
— Ну и что? — переспросил Шэ Ци. Ему становилось всё интереснее. Эта маленькая самка казалась какой-то необычной. Отпустив руку Дань Бао, он снова уселся на каменную кровать и, усмехаясь, посмотрел на неё: — А ты знаешь, что нас, змеелюдей, с самого рождения недолюбливают? Наша участь — скитаться, это решено ещё до нашего появления на свет?
— Почему? — не поняла Дань Бао. Разве бывает расовая дискриминация?
— Почему? — Шэ Ци горько усмехнулся. — Я и сам не знаю почему, но для них мы, змеелюди, — подлые и мерзкие существа.
Когда-то он тоже хотел присоединиться к какому-нибудь племени, ощутить тепло дома. Но как бы силён он ни был, стоило племени узнать, что он змеечеловек, его безжалостно изгоняли. Со временем он перестал даже думать об этом, привык скитаться по всему континенту в одиночку.
— Ты когда-нибудь без причины обижал других зверей? — осторожно спросила Дань Бао.
Шэ Ци приподнял бровь: — Они что, достойны? — он бы только зря тратил силы.
— А ты крал или грабил что-нибудь?
— Ха, я всегда получал всё своими силами.
— Тогда… ты похищал чужих самок?
— У меня нет желания заключать пару. Тем более мне это не нужно.
Смысл заключения пары в продолжении рода. Но раз уж змеелюди с рождения обречены на презрение, какая разница, будет ли потомство?
— Ну вот видишь. Ты не делал ничего плохого. Наоборот, приютил нас с Сюэ Яо, дал нам возможность вылечиться. Значит, ты хороший змеечеловек!
Раз уж Система сказала, что это безопасное место, значит, оно безопасное, верно?
— Маленькая самка… — позвал её Шэ Ци.
— А? Что?
— Думаю, ты должна кое-что уяснить. Не я вас приютил, а вы с этим… — он брезгливо посмотрел на тяжело дышащего снежного волка, — с этим глупым волком ни с того ни с сего появились в моей пещере и захватили её.
— Ай-яй-яй? Правда? Хи-хи…
Дань Бао смущённо хихикнула. Похоже, так оно и было. Она молча подошла к Сюэ Яо, погладила его, успокаивая, и неловко продолжила: — Хи-хи, случайность, случайность. В общем, спасибо, что не вышвырнул нас!
Сюэ Яо отвернулся, не в силах смотреть на это зрелище. Он несколько раз порывался прервать их разговор, но стоило ему попытаться заговорить, как горло перехватывало. Мерзкий змеечеловек! Пользуется тем, что маленькая самка ничего не понимает!
И эта маленькая самка тоже хороша! Как можно так долго болтать с опасным змеечеловеком? Все остальные стараются держаться от них подальше, а она, наоборот, готова глаз с него не сводить!
— Не стоит благодарности. Это будет платой.
Шэ Ци помахал странной одеждой в руке. Спать, укрывшись этим, действительно было тепло.
— О, тебе понравился мой пуховик? — Дань Бао оказалась в затруднительном положении. У неё больше нет верхней одежды, а на улице так холодно. Она снова осторожно спросила: — Слушай, может, договоримся? Нельзя ли заменить его на что-то другое? У меня только эта вещь, а на улице так холодно. Я уверена, такой красивый и добрый человек, как ты, не захочет, чтобы я замёрзла насмерть в снегу, правда?
— Ничего страшного. Можешь пока пожить в моей пещере. Когда за тобой придут твои зверо-мужья, они обязательно принесут тебе звериные шкуры. Ты можешь не благодарить меня, ведь я не такой уж бессердечный, как обо мне говорят.
— Хотя я и хочу поблагодарить тебя за понимание, но, думаю, мне нужно прояснить одну вещь: у меня нет зверо-мужей.
Почему все думают, что у неё есть зверо-мужья? К тому же в этом мире такие свободные нравы?
Шэ Ци явно удивился: — У тебя нет зверо-мужей? Странно. Хотя ты выглядишь не очень подходящей для деторождения, но как редкая самка, у тебя всё равно должны быть несколько партнёров, которым всё равно на потомство, верно?
Уши Сюэ Яо насторожились. Что он услышал? У маленькой самки нет зверо-мужей! Ура! Но тут же он поник, уши опустились. Ну и что, что нет? Он сам не знает, что с ним случилось: хотя тело почти восстановилось, он не может принять человеческую форму!
К тому же они всё ещё находятся в пещере опасного змеечеловека.
Дань Бао изо всех сил сдерживала гнев, стараясь сохранять улыбку: — Позволь узнать, с чего ты взял, что я не подхожу для деторождения?
И что с того, что у неё нет зверо-мужей?
Шэ Ци, не замечая её настроения, задумчиво погладил подбородок и высказал своё мнение: — Твоё тело слишком хрупкое, не выносить детёныша. Если попадётся один плод, ещё ничего, а если многоплодная беременность — ты просто развалишься. К тому же ты не так красива, как другие самки, и к тому же плакса. Вряд ли какой зверь сможет тебя выносить?
— … — Дань Бао молча отошла к стене и уткнулась в неё лицом. Кажется, она поняла, почему другие не любят змеелюдей — у них слишком ядовитые языки!
— Что с этой маленькой самкой? — не понял Шэ Ци. Почему она вдруг отвернулась, словно обиделась?
Но Дань Бао сейчас совершенно не хотела разговаривать с этим ядовитым типом.
Шэ Ци пришлось перевести взгляд на снежного волка, который вылизывал себя, надеясь получить ответ от него.
Сюэ Яо тоже демонстративно отвернулся, игнорируя змеечеловека. В одном он был с ним согласен: маленькая самка действительно слишком хрупкая, ей будет трудно вынашивать. Но насчёт того, что она некрасива — это неправда. Маленькая самка очень красивая. И хоть она и плакса, его это не раздражает. Если будет возможность, он обязательно станет её зверо-мужем!
Стоп! Разве сейчас не отличная возможность?
Сказано — сделано. Сюэ Яо быстро подошёл к Дань Бао, протянул лапу и положил ей на голову, успокаивая: — Маленькая самка, не расстраивайся. Не слушай этого змеечеловека. Ты самая красивая.
Шэ Ци проворчал: — Где же она красивая?
Дань Бао: «…»
Сюэ Яо: «…» Точно, противный змеечеловек!
Такая атмосфера длилась недолго. Тишину нарушил живот Дань Бао.
— Ур-р-р… ур-р-р…
Дань Бао смущённо прикрыла живот и спросила: — Слушай… у тебя в пещере есть что-нибудь поесть?
Шэ Ци развёл руками: — Нет. Когда я сплю, то сплю по несколько месяцев, так что перед сном наедаюсь досыта.
Запасать еду? Это для слабаков. Он всегда добывает еду, когда хочет есть. Главное — не умереть с голоду.
Сюэ Яо сказал: — Подожди, я пойду на охоту.
— А? Ты же только что оправился после ранения, не двигайся. Я сама поищу что-нибудь перекусить.
У Дань Бао был свой план. Искать еду она, конечно, не собиралась. Она просто хотела незаметно выйти, попросить Маленького духа скинуть ей из пространства несколько фруктов, чтобы утолить голод, а потом найти какой-нибудь контейнер, чтобы сварить капусту.
— Нет. Охота — обязанность самцов. Ты просто жди здесь.
Он никогда не слышал, чтобы самка сама охотилась.
К тому же, хоть он сейчас и не может принять человеческую форму, но как самец-зверь он это осознаёт.
Шэ Ци уже отодвинул один из камней, закрывающих вход. Он был не прочь, чтобы этот глупый волк убрался — так он сможет спокойно расспросить маленькую самку.
Словно прочитав его мысли, Сюэ Яо, уже дойдя до входа, вернулся и осторожно предложил: — Может… маленькая самка пойдёт со мной?
— Ты хочешь, чтобы она замёрзла насмерть снаружи? — насмешливо спросил Шэ Ци.
— Всё равно это лучше, чем оставаться здесь с опасным змеечеловеком…
Голос Сюэ Яо звучал неуверенно. Он действительно не был уверен, что этот змеечеловек не причинит вреда. Ведь она — маленькая слабая самка.
— Ха, можешь не волноваться. Мне не нужна такая уродливая самка.
Сюэ Яо: — Тогда поклянись Богом зверей!
Шэ Ци: — Тьфу…

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…