Перейти к содержимому главы
Глава 8

Глава 8

1 687 слов8 минут чтения

「Клац!」
Едва слышный звук, будто сломанная ветка под ногой, раздался позади.
Сердце Шэнь Сюканя ёкнуло, и он резко обернулся. В лунном свете тропинка была пуста, лишь его собственная тень вытянулась вдаль. Увлекшись своими мыслями, он совершенно не заметил, что сзади кто-то появился? Он успокоился и обнаружил, что неосознанно подошёл к окраине деревни, к реке, о которой днём упоминала бабушка Цзян, и где пропала Сяо Лянь.
Вода в реке под покровом ночи отливала холодным блеском, камыши по берегам тихо шелестели на ночном ветру, создавая зловещую полутьму.
Именно в этот момент краем глаза он заметил движение среди зарослей камыша неподалёку. Приглядевшись, он увидел две крошечные фигурки, прильнувшие к берегу реки и неуклюже зачерпывающие руками воду.
Люди? Шэнь Сюкань немного выдохнул, лишь бы не какая-нибудь другая тварь. Похоже, он слишком напрягся и не заметил этих двух детей, прячущихся поблизости.
Он осторожно приблизился. Дети услышали шум, подняли головы и посмотрели на него. Их глаза казались пустыми в лунном свете, но они не испугались и не отпрянули, просто спокойно наблюдали, как он подходит. Это вновь вызвало у Шэнь Сюканя то едва подавленное странное чувство.
Ещё более странным ему показался наряд этих детей. Издалека их одеяние выглядело как-то жёстко и непривычно, а вблизи он понял, что это вовсе не толстая одежда, а сплетённые из грубых льняных волокон, похожие на дождевики, надетые поверх тонкой рубахи. Насколько же должны колоться такие вещи? А ведь южные ночи весной ещё холодные, и они одеты так легко, неужели их взрослые не заботятся?
После попадания в этот мир, кроме возможности держаться за юбку наставника, эта бонусная возможность идеального зрения — просто находка! Раньше, с моими шестьюстами диоптриями близорукости, я бы издалека увидел разве что тень человека.
Подавив сомнения, он постарался изобразить самую дружелюбную и приветливую улыбку, которую только смог выдавить из себя, и обменял в магазине системы на баллы несколько ещё горячих лепёшек с красной фасолью.
— Малышка, почему так поздно играете у реки? Не хотите домой? Ваши родные будут волноваться, — сказал он, протягивая лепёшки. — На, угощайтесь.
Двое детей, одна девочка лет семи, выглядела относительно опрятно; другой — мальчик помладше, с грязным лицом, совершенно естественно взял лепёшку и принялся её есть. Только ели они как-то… жадно, даже можно сказать, глотая кусками, набив щёки, издавая невнятные звуки при глотании, что Шэнь Сюкань боялся, как бы они не подавились.
Как долго они голодали? Он удивлённо подумал и тут же обменял ещё несколько лепёшек с другой начинкой, протягивая их. — Ешьте медленнее, не торопитесь, ещё есть.
Однако следующая сцена заставила его остолбенеть. Мальчик, уплетая лепёшку, внезапно, без всякого предупреждения, протянул руку и попытался отобрать недоеденную лепёшку у девочки, действуя весьма своевольно.
— Эй, братик, нельзя отбирать у сестрёнки, — Шэнь Сюкань инстинктивно попытался его остановить.
Как только он произнёс эти слова, грязный мальчишка резко поднял голову, всё ещё с лепёшкой во рту, и невнятно возразил: — Она мне не сестра, у меня нет сестры!
Девочка, чуть почище, услышав это, поспешно протянула руку и прикрыла рот мальчика, в её глазах промелькнуло не соответствующее её возрасту выражение, полное какой-то… трудноописуемой эмоции. Она тихо, но твёрдо сказала: — У меня есть брат, у меня точно есть брат.
Шэнь Сюкань запутался в этом противоречивом диалоге. Они не брат и сестра?
Пока он пытался разобраться в происходящем, со стороны деревни послышались быстрые шаги и мелькнул свет костра.
— Хуаньхуань! ЛэЛэ! Негодные дети, где вы опять разбежались! — прогремел грубый мужской голос, сопровождая приближающиеся шаги.
Шэнь Сюкань поднял голову и увидел мужчину средних лет, одетого в простую короткую куртку, с тёмной кожей, несущего факел. На его лице было выражение лёгкого нетерпения. В отблесках костра, увидев Шэнь Сюканя с двумя детьми, мужчина на мгновение замер, а затем на его лице появилась вежливая, но слегка неловкая улыбка.
— Вы... не из тех ли, кто остановился у бабушки Цзян, молодой господин? Простите, мои шаловливые дети не помешали вам? — произнёс мужчина, бросив взгляд на двоих детей, в котором мелькнула незаметная сталь.
— Ничего, я увидел их здесь, у реки, и опасался за их безопасность, поэтому и подошёл посмотреть, — Шэнь Сюкань невозмутимо ответил, незаметно наблюдая за мужчиной.
— Эх, эти два непоседы, любят по ночам шататься, сколько ни говори — не слушают! Действительно заслужили наказание! — проговорил мужчина, подходя ближе и грубо схватив обоих детей за руки. — Быстро поблагодарите брата и отправляйтесь со мной домой!
В тот момент, когда мужчина схватил детей, их тела едва заметно напряглись. Они опустили головы, замолчали и покорно позволили себя увести.
Мужчина ещё несколько раз вежливо обратился к Шэнь Сюканю, а затем, увлекая детей, быстро удалился, исчезая в темноте узкой деревенской тропы.
Шэнь Сюкань остался стоять на месте, нахмурив брови. Его зрение было превосходным, даже несмотря на расстояние, в миг погасшего огня он ясно увидел, как мужчина, обернувшись, чтобы увести детей, с какой-то сугубо привычной лёгкостью, будто вымещая злость, незаметно пнул детей по заднице. Действие было настолько отточенным, что казалось обыденным делом.
Дети, получив пинок, вильнули, но даже не пискнули, лишь пошатнувшись, были ещё сильнее уличены мужчиной.
Это… У Шэнь Сюканя это странное чувство становилось всё сильнее. Если бы это были торговцы людьми, мужчина знал бы местные порядки и мог бы знать о гостях бабушки Цзян. А если это родительское воспитание, то это уж слишком жестоко, и реакция детей, особенно их молчаливое послушание, вызывала стойкое ощущение, что что-то здесь не так.
Он покачал головой, временно отложив сомнения. Возможно, деревня бедная, и родители вспыльчивые. Он видел немало странных родителей, и бить детей сильнее ему доводилось.
Однако сегодняшняя встреча у реки, а также эта «пара брата и сестры» в странной одежде, с противоречивыми отношениями и загадочным поведением, как крошечная заноза, вонзилась в сердце Шэнь Сюканя, неявно напоминая ему, что эта, казалось бы, мирная деревня Наньюнь, вероятно, скрывает тайны, до которых он ещё не добрался.
Исчезновение… Неужели это простая торговля людьми?
Шэнь Сюкань чувствовал, что всё не так просто. Это ощущение несоответствия, словно туман, окутывало его сердце, не рассеиваясь.
Он медленно пошёл обратно, мысленно призывая на помощь: — Гоудан, проснись, хватит притворяться мёртвым! Работать пора!
— Уже здесь! Хозяин, Гоудан работает для вас 24 часа в сутки! (??????)?
— Спроси, есть ли в магазине какие-нибудь… предметы для поиска людей, определения местоположения или для просмотра того, что произошло в определённом месте? То есть, такая штука, которая, встав у реки, могла бы отмотать время назад и посмотреть, что тогда случилось с Сяо Лянь?
Гоудан старательно ответил: — Докладываю, хозяин! Предметы для поиска и определения местоположения есть! 【Любовное письмо из бумажного журавлика】! Достаточно влить в него каплю сущности цели или информации о её личных вещах, и он сможет преодолеть тысячи гор и рек, чтобы передать вам… э-э, передать сердечные пожелания и мысли! Конечно, указать дорогу тоже можно! А вот что касается отмотки сцен… — Гоудан понизил голос, — Такого точно нет… дорогуша~
Шэнь Сюкань: „…“
Как он и ожидал! Эта дурацкая система в ответственный момент ни на что не годится!
— 【Любовное письмо из бумажного журавлика】? Зачем он мне? Чтобы написать любовное письмо наставнику и сообщить ему своё местоположение? — Шэнь Сюкань едва мог сдержать своё разочарование. — Какой от тебя толк, Гоудан! Кроме как продавать эти ненадежные любовные безделушки, ты можешь заняться чем-нибудь полезным?
Гоудан обиженно ответил: — Хозяин, не пренебрегайте им~ Бумажный журавлик тоже очень старается! К тому же, древние говорили: в любви и бою нужно идти вперёд! Развитие отношений — это тоже важное дело! (?????)?
Шэнь Сюкань закатил глаза и решил отказаться от прямой помощи системы. Он глубоко вдохнул прохладный ночной воздух, заставил себя успокоиться и начал задействовать свой мозг, как заядлого читателя «Записи на Костях».
Если нельзя полагаться на предметы, придётся полагаться на ум. Он тщательно вспоминал обрывки сюжета, касающиеся региона Цзяннань, из оригинальной книги. Внезапно, один второстепенный сюжет, почти полностью затмеваемый блеском главного героя Линь Цзинъюя, словно искра, вспыхнувшая в темноте, осветил его память.
Точно! В середине оригинала, когда Линь Цзинъюй спускался с горы для тренировок, он, кажется, «случайно» наткнулся и помог уничтожить злодейскую секту, действовавшую в районе Цзяннань. Это событие позже стало одним из весьма впечатляющих «достижений» Линь Цзинъюя, которое многие праведники высоко оценили. В книге было вскользь упомянуто, что сам глава секты был лишь обычным человеком с некоторыми извращёнными методами, и не мог представлять большой угрозы. Но за его спиной… похоже, кто-то из могущественных культиваторов стадии слияния оказывал ему тайную поддержку или использовал их для чего-то, что позволяло секте раз за разом ускользать от преследований. Лишь когда ци минъюй лично вмешался, удалось полностью искоренить её.
Злодейская секта… обычный главарь… влиятельный покровитель стадии слияния… пропавшие люди…
Эти ключевые слова стремительно завязались в сознании Шэнь Сюканя.
Дело о пропавших в деревне Наньюнь, кажется, произошло незадолго до того, как Линь Цзинъюй покончил с этой сектой! К тому же, пропавшие — это молодые люди или дети, что вполне соответствует потребностям некоторых сект для жертвоприношений или проведения всяких зловещих ритуалов!
Неужели дело о пропавших в деревне Наньюнь — это не отдельное случайное происшествие, а связано с той ещё не раскрытой злодейской сектой? Возможно, даже является частью их тайной деятельности?
Это предположение вызвало у Шэнь Сюканя холодок по спине. Если это так, то речь идёт не просто о нескольких случаях пропажи людей, а за этим может скрываться враг, который даже наставнику потребуется учитывать!
Его предыдущее направление расследования, возможно, было слишком узконаправленным, ограничиваясь самой деревней и так называемыми торговцами людьми. Настоящий кукловод, возможно, скрывается гораздо глубже и обладает необычайной силой и ресурсами.
Похоже, нужно сменить тактику. Глаза Шэнь Сюканя стали острее. Начиная с завтрашнего дня, он не только продолжит расспрашивать в деревне, но и расширит сферу расследования на окрестности, обращая внимание на любые аномальные явления, связанные с «злодейскими культами», «странными ритуалами», «ненормальной верой».
Он поднял голову и посмотрел на непроглядно чёрное ночное небо, его решимость окрепла.
— Гоудан, — прошептал он про себя, — кажется, на этот раз нам придётся затеять что-то серьёзное.
Гоудан: ??? Хозяин, что ты хочешь сделать? Мы — система милых историй, мы не поощряем насилия! (°ー°〃)
— Милых историй, твою мать! — Шэнь Сюкань раздражённо ответил. — Сначала нужно сохранить жизнь, выяснить правду, а потом уже можно будет подумать о будущем! Давай, сканируй ещё раз внимательнее, есть ли в окрестностях деревни скрытые колебания магических формаций или точки скопления аномальной энергии! Сканируй ещё тщательнее!
— Хоро-о-ошо, хозяин! Гоудан сканирует изо всех сил! (≧?≦)?
— Хозяин, тут действительно ничего аномального нет~
— Ни одного, значит, есть, это ты не справляешься.
— ……(,,???,,) Ну как же так… тогда…

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…