Фэн Наньчи неторопливо брела обратно в гостиницу. Ночь была плотной, улицы безмолвствовали, лишь изредка кошачьи вопли разрывали ночную тишину.
Он настороженно огляделся, и нехорошее предчувствие закралось в душу.
— Кажется, всё слишком спокойно… — пробормотал он себе под нос, сам того не замечая, как прибавил шагу.
Сунь Эрмацзы схватили; с его-то злопамятным характером — как он мог это так оставить?
Порыв холодного ветра взметнул листву, зашуршавшую под ногами.
Фэн Наньчи резко остановился, впившись взглядом в тёмный проулок впереди.
Оттуда, казалось, исходило дыхание опасности.
— Хе-хе, господин Фэн, не ожидали? Снова свиделись! — донёсся из переулка зловещий голос. Сунь Эрмацзы с толпой головорезов медленно выступил вперёд, окружая Фэн Наньчи плотным кольцом.
Все они были с дубинами, лица перекошены, в тусклом свете фонарей выглядели особенно злобно.
— А, это снова вы, неудачники. Что, хотите ещё раз попробовать? — усмехнулся Фэн Наньчи, ничуть не испугавшись.
— Хватит болтовни! Сегодня ты узнаешь, что бывает, когда переходишь нам дорогу! — скомандовал Сунь Эрмацзы, и его люди разом ринулись вперёд, обрушив на Фэн Наньчи град ударов дубинами.
Глаза Фэн Наньчи сверкнули, тело, словно игривый дракон, заскользило среди нападавших, ловко уворачиваясь от атак.
Благодаря своему Золотому пальцу, позволявшему читать чужие мысли, он предугадывал приёмы противников и каждый раз в последний миг уходил от опасности.
— Бух! — кулак Фэн Наньчи врезался в лицо одного из бандитов. Тот с воплем рухнул наземь.
Следом, взметнув ногу, он отшвырнул другого.
— С этим парнем что-то нечисто! — в ужасе подумал Сунь Эрмацзы. Фэн Наньчи двигался ещё быстрее, чем в прошлый раз, и, казалось, наперёд видел все их атаки.
Старик Ли из гостиницы, услышав шум, выбежал взглянуть, что случилось.
Увидев, как Фэн Наньчи в одиночку справляется с целой толпой, он остолбенел.
— Это… господин Фэн, неужели он… так силён?
Фэн Наньчи, уклоняясь от ударов, искал момент для контратаки. Взгляд его был острым, как у ястреба, он сканировал врагов, выискивая бреши.
— Сейчас! — улучив миг, Фэн Наньчи со всей силы врезал Сунь Эрмацзы в живот. Тот взвыл и согнулся пополам.
— Мразь! Как вы смеете передо мной распоясываться! — взревел Фэн Наньчи, и град ударов посыпался на головорезов, одного за другим сбивая с ног.
— Шеф… мы… нам с ним не совладать! — в панике закричал один из бандитов.
Сунь Эрмацзы, держась за живот, с ненавистью глядел на него.
— Отступаем! Уходим!
Бандиты в панике бросились врассыпную. Фэн Наньчи не стал их преследовать — он знал, что загнанного врага лучше не трогать.
Он стоял неподвижно, холодно глядя, как они исчезают в темноте.
— Господин Фэн, вы целы? — подошёл, дрожа, Старик Ли, в глазах его читалось восхищение.
Фэн Наньчи покачал головой.
— Я в порядке. Старик Ли, то, что случилось сегодня…
— Я ничего не видел! — поспешно сказал Старик Ли и юркнул обратно в гостиницу.
Фэн Наньчи, глядя на его суетливую спину, чуть улыбнулся.
Он поднял голову к небу и подумал про себя: «Это только начало…»
Но тут он снова ощутил на себе тот знакомый, странный взгляд. Резко обернулся — но увидел лишь чёрную кошку, метнувшуюся через проулок и пропавшую в темноте.
— Странно… — нахмурился Фэн Наньчи. — Неужто мне показалось? — Он повернулся к гостинице, толкнул дверь — и увидел, что холл разгромлен: столы и стулья перевёрнуты, посуда разбита.
Старик Ли забился в угол и мелко дрожал.
— Господин Фэн… они… они вернулись!
Фэн Наньчи нахмурился. Из глубины появился, прихрамывая, Сунь Эрмацзы с оскаленной ухмылкой.
— Парень, думал, победил? У меня ещё козырь в рукаве! — за ним выступили ещё с десяток здоровенных детин, все как один — сущие дьяволы.
— Ну дела, — холодно усмехнулся Фэн Наньчи. — Прямо как в сказке: одного спасли — другой лезет. Видно, сегодня придётся вам показать, почём фунт лиха!
Снова завязалась жестокая схватка. Гостиница наполнилась звоном ударов, летали стулья и столы.
Фэн Наньчи, хоть и был один, сражался всё яростнее, словно не ведая усталости.
Благодаря дару предвидения он сводил на нет все атаки врагов и находил моменты для ответных выпадов.
— Бух! Бух! Бух! — ещё несколько бандитов рухнули на пол, завывая от боли.
Сунь Эрмацзы, поняв, что дело плохо, струсил и попытался сбежать.
— Уйти решил? Не так просто! — Фэн Наньчи одним прыжком настиг его, схватил за шиворот и приподнял.
— Шеф, пощади! Мы больше не посмеем! — заскулил Сунь Эрмацзы, скорчив жалобную мину.
— Поздно просить пощады! — Фэн Наньчи отвесил ему ещё один удар в живот. Сунь Эрмацзы обмяк и потерял сознание.
Оставшиеся бандиты, увидев это, в ужасе попадали на колени и взмолились о пощаде.
Фэн Наньчи обезвредил всех и забрал всё, что было при них ценного.
Эта битва разнесла славу о Фэн Наньчи по всему городку и окрестностям.
Люди называли его героем, восхищались его отвагой и силой.
Благодаря этому у Фэн Наньчи появилось достаточно денег, чтобы безбедно жить какое-то время.
Он стоял у входа в гостиницу, чувствуя, как ветер ласкает лицо, и сердце его переполняла гордость.
«Это только начало. Моя цель — моря и звёзды!»
Вдруг к нему таинственно подкрался Старик Ли и зашептал:
— Господин Фэн, слышал, в городе недавно появилась Станция эскорта, набирает людей, платят хорошо. С вашей-то удалью — можно и развернуться.
Сердце Фэн Наньчи ёкнуло.
— Станция эскорта? — Он развернулся и направился в ту сторону. «Станция эскорта — они мотаются по всему свету, можно много чего повидать и узнать, кто я в этом мире после моего перемещения», — подумал он.
Подойдя к воротам Станции эскорта, он глубоко вздохнул и поднял руку…