Перейти к содержимому главы
Глава 12

Глава 12

1 163 слов6 минут чтения

Пятнадцатый год правления Канси, июль.
Наследная наложница Тунцзя согласно императорскому указу поселилась в дворце Цзинжэнь. Канси, то ли в память о своих корнях по материнской линии — клане Тунцзя, то ли по другой причине, с тех пор как Тунцзя вошла во дворец, три дня из десяти он навещал дворец Цзинжэнь.
Наследная наложница Тунцзя благодаря этому в одночасье стала одной из любимых наложниц гарема.
В то же время наследная наложница Нюгулу из дворца Куньнин становилась всё тревожнее с ростом благосклонности к наложнице Тунцзя.
— Госпожа, отдохните немного! — увещевала кормилица наследной наложницы Нюгулу — матушка Янь. Она жалела свою госпожу, которая день и ночь занималась дворцовыми делами и с каждым днём худела.
— Ничего, я дочитаю последнее, — махнула рукой наследная наложница Нюгулу.
— Со счетами не управиться, госпожа должна беречь себя! — вздохнула матушка Янь. — Вдовствующая императрица на вас надеется, чего же вы себя изводите?
Наследная наложница Нюгулу с беспомощным видом отложила счета и посмотрела на матушку Янь:
— Матушка, я знаю, ты желаешь мне добра. Но правит государством Его Величество. Даже если вдовствующая императрица меня поддерживает, стоит Ему воспротивиться — и у меня не будет ни единого шанса.
Она покачала головой и горько усмехнулась:
— Сейчас моя единственная задача — сделать так, чтобы Его Величество не возражал.
— Госпожа! — с болью глядя на наследную наложницу Нюгулу, матушка Янь невольно затаила в сердце обиду на государя.
Дворец Цзинжэнь
Наследная наложница Тунцзя сидела перед бронзовым зеркалом, примеряя серьги, подаренные Канси, и невольно расплывалась в радостной улыбке.
Служанка Хунлин, прислуживавшая ей, кстати, поддакнула:
— Государь десяти тысяч лет так внимателен к госпоже. Он выбрал не только подходящие фасоны, но и те цвета, которые вы любите больше всего!
— Кузен, видимо, ко мне неравнодушен, — на бледном лице наследной наложницы Тунцзя выступил лёгкий румянец, она застенчиво улыбнулась. — Кто бы мог подумать, что спустя столько лет кузен помнит мои пристрастия.
— Государь десяти тысяч лет всей душой заботится о госпоже!
— Ха-ха! — тихо рассмеялась наложница Тунцзя, взглянула на своё отражение в зеркале и прошептала: — Вот бы законно... стать женой кузена.
Императорский сад
У малолетней госпожи Мацзя была на сносях, но её сын Чаншэн всё время хворал. Она день и ночь тревожилась об этом, втайне предавалась унынию, и беременность протекала неспокойно — она несколько раз вызывала лекаря.
Служанка Цуйцюй была встревожена. Услышав от лекаря, что беременная должна сохранять бодрость духа и что прогулки приносят облегчение, она еле-еле уговорила малолетнюю госпожу Мацзя, которая высохла, как щепка, так что и не скажешь, что она беременна, выйти проветриться.
Теперь Цуйцюй, осторожно поддерживая госпожу Мацзя под руку, прогуливалась с ней по саду и тихо уговаривала:
— Госпожа, я знаю, вы тревожитесь за юного господина Чаншэна, но вам нужно думать и о ребёнке, которого носите!
Малолетняя госпожа Мацзя погладила живот и кивнула:
— Ты права, я должна быть ответственна за этого ребёнка.
Вспомнив своих рано ушедших детей, она не сдержала вздоха и впала в уныние.
Увидев это, Цуйцюй поспешила отвлечь её:
— Госпожа, посмотрите! Какой там красивый вид!
Малолетняя госпожа Мацзя взглянула в ту сторону: галереи вились, карнизы вздымались, рядом был пруд, у воды склонялись ивы, их отражение в воде создавало живописную картину.
Это было занятно. Малолетняя госпожа Мацзя всегда любила ханьскую элегантность, и при виде такого пейзажа невольно потянулась поближе.
Подойдя ближе, она увидела, как в пруду резвятся и плавают парчовые карпы, взбивая воду кругами ряби.
— Можно бы стихи сложить, — промолвила она.
— Ваша служанка приветствует малолетнюю госпожу Мацзя. Здравия желаю малолетней госпоже Мацзя! — Линь Лин, издалека заметившая госпожу Мацзя, любующуюся пейзажем, подошла поздороваться.
— Почтенная госпожа Цзюэчань? — с радостным удивлением посмотрела на Линь Лин малолетняя госпожа Мацзя. Она не ожидала встретить её в императорском саду.
Она слышала, что Линь Лин обычно любит сидеть в дворце Чэнцянь, и собиралась сама навестить её там, ведь старые люди говорят, что беременной надо чаще смотреть на красивых людей, чтобы ребёнок родился пригожим.
Красивее всех во всём гареме была, пожалуй, именно почтенная госпожа Цзюэчань. Но тогда она ещё не окрепла после беременности и каждый день вызывала лекаря. Теперь же наконец полегчало, едва вышла — и сразу столкнулась с почтенной госпожой Цзюэчань. Разве не судьба?
— Я и так собиралась навестить вас во дворце Чэнцянь, — с сожалением сказала малолетняя госпожа Мацзя. — Да здоровье подвело.
— Как же можно, чтобы старшая сестрица Мацзя шла ко мне? Это я должна прийти навестить сестрицу во дворец Чжунцуй, — с улыбкой ответила Линь Лин. — Как здоровье сестрицы Мацзя?
— Всё по-старому, — спокойно ответила та. — Сейчас уже гораздо лучше.
— Вот и славно.
Они мирно любовались видом, и атмосфера была приятной.
— Ой! Каким это видом вы тут любуетесь, сестрицы? — послышался чей-то звонкий голос. Линь Лин не успела обернуться, как рядом стоящая малолетняя госпожа Мацзя тихо пробурчала: — И где её только не носит?
Линь Лин мельком глянула на госпожу Мацзя, затем обернулась к пришедшей и поклонилась.
Перед ними предстала малолетняя госпожа Уланала, облачённая в яркое маньчжурское платье:
— Вот не ожидала, что у обеих сестриц такое изысканное расположение духа!
— Не чета старшей сестрице по красоте, — сказала малолетняя госпожа Мацзя, прикрыв рот платком. — Пожалуй, все бабочки в императорском саду будут вокруг сестрицы кружиться!
Услышав это, Линь Лин едва сдержалась, чтобы не рассмеяться вслух. Ведь это был намёк на то, что малолетняя госпожа Уланала одета крикливо и от неё сильно разит благовониями.
Лицо малолетней госпожи Уланала застыло, и она парировала:
— Да куда уж мне до сестрицы Мацзя! Вон вы на сносях, а такая худенькая. Уж не оттого ли, что Его Величество вас не навещал, и вы день-деньской слёзы льёте?
— С чего бы это? Его Величество меня весьма жалует, — спокойно ответила малолетняя госпожа Мацзя. — Но Чаншэн всё же у меня на глазах растёт, надо за ним присматривать построже. Не хочу, чтобы он считал, будто я к нему охладела.
От этих слов малолетнюю госпожу Уланала как поперхнулась.
То, что Баоцин был отправлен на воспитание за пределы дворца и не мог расти рядом с ней, всегда было болью в её сердце. И когда госпожа Мацзя ткнула в эту боль, она чуть не лишилась чувств от гнева.
Служанка Минъюэ, державшая госпожу Уланала под руку, вовремя ущипнула её за ладонь, чтобы та пришла в себя.
— Раз юный господин Чаншэн нездоров, сестрице и впрямь следует уделять ему побольше внимания.
Малолетняя госпожа Уланала, словно что-то вспомнив, заговорила с улыбкой:
— Ах да! Баоцин, сказывают, за дворцом каждый день не даёт покоя всему поместью Гали. Видно, возраст такой.
Вздыхая, она с чувством добавила:
— Мне в гареме, право, немного неловко перед всеми в поместье Гали. Приходится каждый месяц, когда отправляю вещи Баоцину, добавлять побольше подарков.
— Неужели? Повезло сестрице! — малолетняя госпожа Мацзя невольно сжала платок в руке.
Баоцину уже четыре года, а её Чаншэн всё хворает. Не повторит ли он судьбу своих старших братьев...
Линь Лин смотрела, как малолетняя госпожа Уланала и малолетняя госпожа Мацзя ведут беседу с приветливыми улыбками, но чувствовалось, что в воздухе сверкают мечи и кинжалы.
【Видно, старые недруги】, — подумала про себя Линь Лин.
【Как ты и Уя Малу】, — молча оценила Система.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…