Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 212 слов6 минут чтения

Хлоп!
Рука, державшая рюкзак, с силой рванула ремень. Грабитель, ответственный за это, на мгновение остолбенел. Мо Янь остался стоять как вкопанный, повернув голову в сторону двух человек на мотоцикле.
— Не думал, что встречу уличных грабителей прямо у всех на виду.
Высокая мощная фигура, ледяной и равнодушный взгляд. От одного этого у обоих по спине побежали мурашки.
— Черт, на что ты уставился, ублюдок!
— Валим отсюда!
Они принялись осыпать его бранью. Тот, что сидел сзади, бросил оторванный ремень прямо в лицо Мо Яню, а первый поспешно нажал на газ, и они быстро умчались прочь.
Мо Янь не повел и глазом. Он поднял руку и поймал ремень, упавший с лица.
— Вот же черт, такая банда байкеров, когда мотоциклы запрещены уже несколько лет!
Ляо Чжун разъяренно подошел к нему:
— Господин Мо, почему ты не схватил их на месте? Сейчас же прикажу людям устроить погоню!
— Не спеши, — спокойным голосом ответил Мо Янь. — Пусть сначала доберутся до убежища.
Ляо Чжун удивился:
— Ты хочешь...
Он подумал, что Мо Янь решил проследить за ними, чтобы уничтожить всё их логово.
— Да, — кивнул Мо Янь. Он собирался уничтожить этих людей вместе с их притоном.
Такие уличные грабители ничем не отличались от Цюаньсин, они были лишь отбросами, которые зря тратили воздух, живя на этом свете. Они заслуживали смерти.
— Хорошо, я отправлю своих людей следить за ними, — Ляо Чжун хлопнул себя в грудь, обещая сделать всё как надо.
— Тогда побеспокою вас, старина Ляо.
Мо Янь, видя поддержку Ляо Чжуна, слегка улыбнулся.
...
В тихом переулке двое байкеров направлялись вглубь квартала. Идя, они переговаривались.
— Ну и не повезло же нам, нарвались на этого придурка.
— И не говори. Если б не рванул так быстро, неизвестно, чем бы всё закончилось.
— Плевать, если бы он действительно сунулся, я ведь с собой нож взял, пырнул бы его до смерти!
— Зато хоть золотую цепочку взяли. Баба эта до смерти не хотела отпускать, пришлось полоснуть её ножом, чтобы она её отдала.
Оба подошли к лавке в переулке.
— Эй, хозяин, товар принесли сбыть.
Один из них, мужчина лет двадцати, обратился к владельцу лавки. Тот взглянул на них и приподнял бровь:
— Сейчас облавы, ведите себя тише, больше ничего не принимаю.
— Эй-эй, не переживай, хозяин. Мы быстро, никто о нас не знает. Гляди, сколько за эту цепочку дашь?
Второй, мужчина лет тридцати, достал из черной сумки только что украденное золото и собрался передать владельцу, как вдруг чья-то широкая ладонь легла ему на плечо.
— Эй, не спешите, пусть хозяин сначала цену назначит, а потом делите выручку, — сказал тридцатилетний мужчина, думая, что это его подельник проявляет нетерпение, и дернул плечом.
Но в следующую секунду его тело окаменело. Его сообщник стоял прямо перед ним, обе его руки были видны, так чья же рука на его плече? Глянув на хозяина лавки, он увидел, что тот стоит с ошарашенным и перекошенным от страха лицом.
— Вы, отбросы общества, кроме как грабить и калечить людей, на что-то еще способны?
— Таким отходам место в могиле.
Низкий, пропитанный жаждой убийства голос раздался у них за спинами. В одно мгновение оба байкера и скупщик почувствовали, как воздух вокруг застыл, дышать стало невозможно, а сердцебиение бешено участилось.
Хруст!
Их плечи были раздавлены в мгновение ока. Они пытались истошно закричать, но Мо Янь тут же подхватил их своими ладонями за подбородки, лишив возможности издать хоть звук. Глядя на их выпученные глаза, наливающиеся кровью лица, и на владельца лавки, от страха вспотевшего и побелевшего, как полотно, Мо Янь произнес равнодушно:
— Не бойтесь, всё будет медленно, будет очень больно.
Раздался отчетливый звук ломающихся костей, а затем глухой грохот падающих тел. В глубине лавки вспыхнуло оранжево-красное пламя.
— А-а-а! Мои ноги!
— Спасите! Я знаю, что виноват! Больше никогда так не буду!
— Не жгите меня, больно, как же больно!
Крики постепенно стихли посреди разгоревшегося пожара. Огонь был сильным, но, как по волшебству, полыхал только внутри здания, не затронув соседей и не распространяясь дальше. Когда прохожие вызвали полицию, пожарные потушили огонь: на месте остались лишь три обгоревших трупа.
Вдалеке Ляо Чжун стоял в полном оцепенении. Он заторможенным взглядом смотрел на Мо Яня, чьё лицо не выражало никаких эмоций.
— Мо... господин Мо... это... это ведь совсем не то, о чем мы договаривались, верно?
Разве план заключался не в том, чтобы накрыть притон?
Как получилось, что байкеры и скупщик были сожжены заживо? И лавку в придачу спалил!
К тому же, это, кажется, прямое нарушение правил компании?
Мо Янь ответил глубоким, спокойным взглядом:
— Это и было моё намерение. Старина Ляо, спасибо за содействие.
Он слегка улыбнулся:
— Благодаря твоей помощи я очистил мир от этого мусора. Не волнуйся, в этом задании я буду действовать согласно плану и ни за что не провалюсь.
После того как он сжег этих отбросов, Мо Янь почувствовал, как степень слияния с образом морского адмирала Акаину слегка повысилась. Это дало ему гораздо более четкое понимание того, как развивать свои способности. Похоже, то, что он сейчас делал, идеально совпадало с характером адмирала. Интересно!
Глядя на искреннюю улыбку Мо Яня, Ляо Чжун сглотнул ком в горле. Он внезапно осознал, что этот молодой человек, прибывший из штаба, о котором генеральный директор Чжао просил его позаботиться, был явно не в себе. Он ни на кого не походил из всех, кого Ляо Чжун встречал раньше! Но в чем именно заключалось отличие, он передать словами не мог. Однако он понимал: то, что Мо Янь убил простых людей, — теперь и его ответственность!
— А-ха-ха, ну что ж, это замечательно... — Ляо Чжун выдавил неловкую улыбку, уже обдумывая, как докладывать Чжао и писать объяснительную. Как сотрудник компании, он обязан был защищать граждан, а теперь сам стал соучастником.
Даже будучи региональным директором, он рисковал получить серьезный выговор. Ляо Чжун был в полном отчаянии.
— Пошли, поедим. Настроение отличное, так что я съем на пару порций больше, — Мо Янь рассмеялся и уверенным шагом двинулся прочь, оставив позади себя озадаченного Ляо Чжуна.
...
Тем временем в Чанъане, в десяти с лишним километрах от них. На маленьком уличном прилавке крупный мужчина ростом под два метра уплетал рисовую лапшу. Его мощные предплечья, обнаженные из-под коротких рукавов, были густо покрыты волосами, отчего он напоминал медведя. Напротив него сидел толстяк с короткими волосами, одетый в белую рубашку, с толстой золотой цепью на шее.
— Послушай, Пин Сань, ты правда не хочешь подумать еще раз и вступить в наш Цюаньсин? — Бянь Янь посмотрел на здоровяка. — Ты ведь и так объявлен в розыск Надоутуном, почему до сих пор отказываешься?
— Лучше присоединяйся к нам, будет хоть пара надежных товарищей.
Пин Сань, уткнувшийся в тарелку, выпрямился. Его ничем не примечательное, если не сказать уродливое, лицо расплылось в презрительной усмешке, а ряд золотых зубов ослепительно блеснул на солнце.
— Этим засранцам из Надоутуна до меня не добраться, так что обломись!
— А что касается вступления в Цюаньсин... забудь. Думаешь, я не знаю, что из себя представляет ваша шайка?
— Бянь Янь, я пообщался с тобой только потому, что нам нравится одно и то же, так что не лезь не в свое дело.
Пин Сань осклабился в сторону Бянь Яня.
У того по лбу потек холодный пот:
— Н-ну, ладно. Если не хочешь, никто заставлять не будет.
— Вот именно, — Пин Сань посмотрел на него. — Я планирую подыскать здесь местечко поиграть, а после игры — избавиться от кого-нибудь. Как насчет того, чтобы пойти вместе?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…