Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 304 слов7 минут чтения

— С добрым утром, Большой волкодав, Огненный цыпленок! — Ау! — Чямо! Зевнув, он потряс головой, еще не до конца проснувшись после сна. — Мы тренируемся здесь уже неделю, пора отправляться в путешествие. Сейчас умоетесь, сделаете разминку, я приготовлю завтрак, поедим и выйдем.
Два малыша быстро умылись и приступили к тренировке, думая про себя: «Наконец-то в путь. Неделя беспрерывных тренировок — уже почти до смерти надоело».
Хиираги отдал команду: — Большой волкодав, ты охраняешь окрестности. Огненный цыпленок, иди сразись с тем Змееузорчатым медведем. Если совсем не получится — отступай, не геройствуй.
Они углубились в лес. Диких покемонов становилось всё больше. Судя по развитию, уровень этого покемона примерно равен Огненному цыпленку. Хиираги без колебаний отправил Огненного цыпленка вперед на практический бой.
Выбрал он этого Змееузорчатого медведя еще и из-за одного маленького цветка, который тот использовал для украшения своей норы. Этот цветок — один из ингредиентов для изготовления Цветочного Благовония, на рынке он стоит тридцать тысяч. Ставкой в этом бою и был этот цветок.
Неудивительно, что обычные тренеры любят путешествовать. В пути попадаются хорошие вещи — оставляешь себе, а то, что не нужно, обмениваешь на ресурсы для воспитания покемонов. Только так и появляются средства на их развитие.
— Огненный цыпленок, используй Искру, — начал он с дистанции, прощупывая силу противника.
Змееузорчатый медведь среагировал быстро: одним прыжком ушел от атаковавшей Искры, развернулся и, зарывшись лапами в землю, применил Песчаный Бросок.
— Уклоняйся вправо, используй Крик.
Дикие покемоны не проходят специальной тренировки, поэтому милый крик Огненного цыпленка заставил Змееузорчатого медведя замешкаться. Хиираги не упустил этот момент: — Сейчас! Быстрый удар.
Змееузорчатый медведь, получив удар, болезненно вскрикнул и признал поражение.
В конце концов, это был договорной бой, а не битва не на жизнь, а на смерть. Дикие покемоны привыкли признавать поражение, когда не могут победить: оставаться без сознания в дикой природе слишком опасно.
Хиираги подошел, побрызгал на Змееузорчатого медведя лекарством от ран, взял выигранный цветок и ушел.
— Огненный цыпленок, надо было атаковать голову, а не задницу — так было бы проще попасть в уязвимое место. Скорость и точность Быстрого удара неплохие, но сила атаки всё еще слишком слабая. В будущих тренировках будем усиливать и мощь Быстрого удара, — подвел итоги боя Хиираги.
— Чямо, — кивнул Огненный цыпленок в ответ. Хиираги продолжил: — Однако предыдущие тренировки были очень эффективны: Змееузорчатый медведь даже не смог увернуться от твоего Быстрого удара. Дерзай, со временем ты станешь еще сильнее. Ободренный тренером, Огненный цыпленок, который было приуныл, думая, что сделал что-то не так, поднял голову: — Чямо, чямо! — радостно отозвался он.
Они шли то останавливаясь, то продолжая путь. Встречали покемонов, которых можно было одолеть, — сражались; кого одолеть не могли — убегали. Пространственный рюкзак заметно округлился по сравнению с началом пути.
Непрерывная добыча привела Хиираги в отличное расположение духа. Готовя ужин, он принялся завывать песни во всю глотку. Большой волкодав давно уже убежал в сторону, зажимая уши передними лапами, а Огненный цыпленок, у которого еще не выросли руки и чей Поке-шар оставался у Хиираги, смотрел на него с нарастающим отчаянием.
После ужина Огненный цыпленок впервые за эти дни сам попросился в Поке-шар, сказав, что хочет подлечить раненое сердце. Хиираги, не чувствуя ни капли самосознания, заметил: — Никакого понимания искусства, ни грамма творческих способностей у этих покемонов. Большой волкодав выразил взглядом: «Не вынуждай меня укусить тебя, когда я отдыхаю после еды и нахожусь в самом блаженном состоянии».
Причина таких доходов крылась в феноменальной памяти Хиираги: он помнил все материалы дикой природы, которые когда-либо изучал и которые можно продать. Обычные люди, встретив такие ценные вещи, приняли бы их за полевые цветы или траву и не стали бы обменивать на ресурсы для покемонов.
Плюс ко всему, его нестабильное чувство эмоций: стоило уловить негативные эмоции покемона, как он тут же повышал бдительность.
Большой волкодав на начальном этапе Элитного Ранга уже превосходил по силе более 50% диких покемонов.
В мире покемонов сила подобна пирамиде: чем выше, тем меньше особей. И тренеры тоже. Если у тебя есть покемон определенного уровня, ты можешь называться тренером этого ранга.
Конечно, тренер Небесного Ранга, имеющий одного покемона Небесного Ранга, несравним с Четырьмя Небесными Королями. Ведь Четыре Небесных Короля — это четверо сильнейших среди всех тренеров Небесного Ранга данного региона.
К тому же, Четыре Небесных Короля — это должность, а не ранг тренера. Возьмем самый сильный по мощи Регион Канто: у любого из тамошних Четырех Небесных Королей есть по крайней мере один покемон Полу-Чемпионского Ранга.
70% тренеров в этом мире — тренеры Обычного и Элитного Рангов. Это потому, что даже если у тебя есть покемон и талант к тренировкам, без знаний ты не сможешь реализовать его потенциал, а то и вовсе навсегда застрянешь на Элитном Ранге.
Причина, по которой Хиираги, выходец из простого народа, прогрессирует быстрее большинства обычных людей, в том, что на каждом этапе обучения он оканчивал курс лучшим учеником и получал возможность продолжить изучать знания.
В эту эпоху обычный человек без знаний подобен слепцу, ощупывающему камни, переходя реку: ему приходится полагаться только на собственный опыт в тренировке покемонов. Как же ему тягаться с теми, чьи знания обширнее? Даже Сатоси из аниме опирался на помощь Бриджера из семьи Тадзири и Исследовательский Институт Ооки, которые помогали ему воспитывать покемонов.
Ночное небо сверкало хрустальным сиянием. Хиираги посмотрел на двух покемонов, лежащих рядом с ним, и уголки его губ медленно поползли вверх.
Пусть этот мир не так прекрасен, как в аниме, но существа-покемоны способны успокоить любые негативные эмоции. Если ты искренен с ними, они отплатят тебе искренностью. Это самая привлекательная черта мира покемонов и мой самый любимый мир.
— Скоро мы достигнем центральной части этого леса. Сегодня отдохнем здесь, подготовимся, а завтра утром отправимся в центр, — сказал Хиираги, доставая вещи.
Сегодня в лесу они наткнулись на группу Грибных Грибов. Хиираги обменял у грибников несколько ягод и Энергетических Кубов на Маленькие Грибы. Вкуснейшие Маленькие Грибы на рынке стоят очень дорого, и ни Хиираги, ни Большой волкодав их никогда не пробовали.
Выпустив из Поке-шара помогающих ставить палатку двух покемонов, Хиираги сказал: — Сегодня мы будем есть изысканный Грибной Суп. Вы постарайтесь побыстрее закончить с работой, тогда и поедим скорее.
Оба покемона были абсолютно уверены в том, что суп будет очень вкусным. Потому что по сравнению с вокальными данными Хиираги и его отсутствием художественного вкуса, его кулинарные способности оба малыша единодушно признавали отличными. С тех пор как они попробовали еду, приготовленную Хиираги, их языки стали всё более привередливыми.
Буль-буль-буль... Суп, полный пузырьков, источал сладкий аромат, проникавший прямо в носы одного человека и двух покемонов.
— Ау-ау, — нетерпеливо поторопил Большой волкодав.
Хиираги тоже сглотнул слюну: — Скоро, скоро, не торопи. Большой волкодав, сначала обойди окрестности, прогони диких покемонов, которые привлекутся запахом, а когда вернешься — сразу есть.
— Ау! — с этим возгласом Большой волкодав стремительно помчался на патрулирование.
Обычно, когда Хиираги и его покемоны ели, иногда дикие покемоны тоже приходили на запах, и Хиираги давал им немного еды.
Однако даже у целой группы этих покемонов выход Маленьких Грибов был невелик, именно поэтому они так ценны. Хотя Хиираги был достаточно добр, он не мог делать добро, заставляя страдать самого себя.
— Говорят, Большие Грибы еще вкуснее Маленьких, но их могут производить только Шляпочные Грибы или Парасты. В сегодняшней группе было всего два Шляпочных Гриба, и на них не было Больших Грибов, — подумал он и решил, что, когда в следующий раз встретится такая вкуснятина, не будет обменивать её на ресурсы, а оставит для себя и своих покемонов, чтобы насладиться вместе.
Он встал, чтобы взять миску и разлить суп, и услышал звук возвращающегося с патруля Большого волкодава: — Большой волкодав, не спеши. Суп только что сварился. Вы с Огненным цыпленком садитесь на места, я сейчас разолью.
Хлюп-хлюп-хлюп... Троица жадно поглощала суп из котелка, быстро его опустошая.
— Как же сытно, как приятно, — пробормотал Хиираги, закончив ужин. Он неподвижно лежал на траве, глядя на поле битвы после еды. — Сильно устал, сначала отдохну, сейчас вообще пошевелиться не могу. Огненный цыпленок и Большой волкодав лежали рядом с Хиираги, тоже не двигаясь, и, жмурясь от удовольствия, наслаждались вечерним ветерком.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…