Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

1 330 слов7 минут чтения

В конце тропинки снова были деревья и кустарник, но уже посаженные руками человека.
Лунный свет заливал ущелье, покрывая его мягким серебром и приоткрывая завесу тайн.
В ущелье находилось большое озеро, которое сразу привлекло внимание Тан Яо, едва он вошёл.
А затем он увидел на берегу три больших дерева, увешанных молочными плодами.
Тан Яо, вне себя от волнения, бросился к молочным деревьям. Ху Мо, шедший позади, не заметил запаха диких зверей и не стал его останавливать.
Тан Яо несколько раз обежал вокруг трёх деревьев, затем скинул котомку, обернулся зверем и, мотая головой, вскарабкался на дерево. Он быстро сорвал спелый молочный плод, спустился, снова залез и снова сорвал.
Так он карабкался вверх и вниз, и вскоре под деревьями выросла целая гора молочных плодов.
Ху Мо стоял рядом и смотрел на это со смешанными чувствами.
Он и не знал, что просто лазанье по деревьям и сбор плодов могут принести кому-то столько радости. На это было так приятно смотреть, что даже он сам начинал радоваться вместе с ним.
Понаблюдав некоторое время, он подошёл, взял один плод, разломил его и съел.
После того как он начал участвовать в охоте, он перестал есть такую сладкую пищу, но, глядя на этого неутомимого верхолаза, ему захотелось попробовать.
К тому же им двигало любопытство.
Любопытство: что же так привлекало этого человека — молочные плоды или сам процесс лазанья?
Тан Яо, пыхтя и отдуваясь, наконец сорвал все спелые плоды.
Он уже хотел полюбоваться плодами своих трудов, как заметил рядом три пустые скорлупки, а рядом с ними сидел человек, который как раз доедал четвёртый плод. Тан Яо мгновенно взорвался.
— Ху Мо! Мало того, что ты не помогал, так ты ещё и ешь мои плоды!
Ху Мо невозмутимо откусил ещё большой кусок.
Он неторопливо прожевал и проглотил, затем поднял глаза на Тан Яо и медленно произнёс:
— Я только что спас тебе жизнь.
Подтекст был ясен: разве за спасение жизни нельзя съесть несколько плодов?
Тан Яо понял намёк и проглотил обиду.
В конце концов, если бы не необходимость иметь дело с главным героем, чтобы переманить антагониста на свою сторону, он бы сюда не пришёл.
Не пришёл бы — не встретил бы огромного зверя, и жизнь бы спасать не пришлось.
Не пришлось бы спасать — не было бы и долга за спасение.
Но переманить антагониста было его задачей.
Замкнутый круг. Получалось, что виноват всё равно он сам. Тан Яо замолчал.
Он отвёл взгляд и, увидев гору плодов выше человеческого роста, опешил. Неужели он незаметно для себя нарвал столько?
Видя, как малыш застыл в глупом изумлении, Ху Мо усмехнулся про себя. Срывал-то он с таким воодушевлением, а как всё это унести, и не подумал. Вот теперь и растерялся.
И тут он увидел, как тот, немного придя в себя, нашёл свою котомку и запихнул туда два плода, с трудом подхватил ещё три и, указывая на оставшуюся гору ногой, сказал ему:
— Эти твои. Не благодари. За спасение жизни плачу горой молочных плодов!
Ху Мо усмехнулся:
— Ладно.
Тан Яо, склонив голову набок, самодовольно ждал, как же великий антагонист унесёт столько плодов.
И тут Ху Мо обернулся огромным белым тигром, подошёл к горе плодов, широко раскрыл пасть — и гора исчезла.
Он закрыл пасть, повернул голову и уставился на Тан Яо горящими глазами.
Тан Яо онемел от изумления, в голове у него проносилось только: «Ни хрена себе, ни хрена себе, ни хрена себе!»
— А-9, откуда у великого антагониста пространство? Он тоже попал в этот мир из другого?
Система ответила:
【Не обнаружено аномалий. Главная система установила, что в одном маленьком мире может существовать только одна система и один хозяин. Конечно, нельзя исключать помехи со стороны. Хозяин, будьте осторожны. Я отключаюсь, чтобы выяснить, в чём дело.】
— Давай, я не буду ввязываться в неприятности.
【Умный помощник к вашим услугам. Что прикажете, хозяин Тан Яо?】
Тан Яо: «…»
А-9 смылся довольно быстро.
— Всё в порядке.
【Хорошо, тогда я удаляюсь.】
— Угу.
Оборвав связь с системой, Тан Яо побежал трусцой к белому тигру.
Он возбуждённо кружил вокруг большого белого тигра, бормоча:
— Ху Мо, а где плоды? Куда ты их спрятал? А плоды? Где они?…
Поскольку с плодами было неудобно, он положил их, подошёл к тигру, раздвинул ему пасть и засунул туда голову.
Он не испугался острых, как ножи, клыков, а закричал изнутри:
— Где плоды? Ху Мо, куда делись все эти плоды?
Он развлекался вовсю, а Ху Мо, которому не удалось его напугать, почувствовал себя неловко.
Ху Мо лапой вытащил парня обратно, поспешно обернулся человеком и, глядя в сияющие глаза Тан Яо, сделал выговор:
— Не боишься, что я проглочу тебя целиком! Впредь так не делай, понял?
Тан Яо, как цыплёнок, клюющий рис, закивал: «Угу-угу-угу», а потом, встав на цыпочки, изо всех сил потянулся вперёд:
— Ху Мо, а плоды?
Ху Мо, обескураженный его упрямством, отодвинул его подальше, ткнув пальцем в лоб (обходя рану):
— Стой и говори нормально!
— О! — Тан Яо тут же послушно встал по стойке смирно.
Если бы не его блестящие глаза, эта поза могла бы обмануть кого угодно.
Ху Мо схватился за лоб, понимая, что если не скажет, этот мелкий не успокоится, и рассказал ему:
— Это мой врождённый дар.
Тан Яо подумал про себя, что странная установка «тигр-хомяк» совершенно не вяжется, автор никак не мог дать антагонисту такое преимущество, но на лице его было написано полное разочарование:
— То есть я этому научиться не смогу?
Ху Мо развёл руками:
— Это у меня врождённое. Как ты собираешься этому учиться?
— Ну ладно. — Тан Яо с расстроенным видом подхватил свои плоды и, понурив плечи, направился к выходу из ущелья.
Ху Мо не знал, как его утешить, и просто молча пошёл следом.
Не успели они сделать и нескольких шагов, как он увидел, что этот мелкий знакомой возбуждённой походкой бежит к скале.
Ху Мо с улыбкой подумал, ну вот, что-то ещё нашёл?
Он подошёл, и Тан Яо скомандовал:
— Ху Мо, отколупай-ка мне две каменные глыбы.
Ху Мо удивился, но всё же подошёл, взмахнул лапой, и две глыбы среднего размера откололись.
Он поднял камни, повертел их и так и сяк, ничего особенного не заметил и решил спросить:
— На что сдались эти никчёмные камни?
— А я и сам не знаю. — Тан Яо покачал головой. — Просто они красивые, хочу забрать с собой.
Красивые? Ху Мо посмотрел на камни, похожие на те, что валялись в грязи, и решил, что у мелкого уж очень плохой вкус.
Но, видя, что у того снова поднялось настроение, он решил не насмехаться над ним.
Ху Мо с камнями в руках шёл рядом с Тан Яо и даже раздвинул кусты, чтобы тот пролез первым.
Тан Яо, глядя на антагониста, который был на удивление покладистым, подумал про себя, что у автора явно проблемы с моралью, а Ху Си — настоящее зло.
Подумав так, он прыгнул прямо перед Ху Мо, посмотрел в его удивлённые, но внимательные глаза и, постепенно становясь серьёзным, сказал:
— Ху Мо, я хочу кое-что сказать тебе, но ты выслушай и не волнуйся.
Ху Мо пристально посмотрел на Тан Яо, кивнул и «угукнул»:
— Говори. Что случилось?
— Завтра Ху Я пришлёт людей, чтобы убить вас, — чётко выговорил Тан Яо.
Ху Мо выслушал это очень спокойно и только спросил:
— Уверен?
— Уверен. — Тан Яо решил рассказать всё, что произошло.
Ху Мо молча слушал, время от времени поглядывая на заметную рану на лбу у Тан Яо. Разрез такой большой, тогда, наверное, у малыша вытекло немало крови?
Заметив взгляд Ху Мо, Тан Яо невольно бросил взгляд на свой лоб и выдавил из себя улыбку, которая была хуже слёз.
Он сказал антагонисту:
— Ху Си тайком толкнул меня. Он не разрешил Юаньюань отнести меня в дом и сказал, что это просто царапина и её не нужно перевязывать.
— На землю натекла целая лужа крови. Она залила камни, землю и всю мою шерсть. Я пролежал без сознания больше двух часов и только потом очнулся. Юаньюань всё время была рядом со мной, она уже думала, что я умер.
Говоря это, он почувствовал, как глаза начинают краснеть, а слёзы подступают к горлу.
— Я еле выжил. И теперь хочу только одного: остаться в живых и при случае отомстить.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…