Перейти к содержимому главы
Глава 12

Глава 12

1 259 слов6 минут чтения

Ляньсинь и Хэе, хоть и не сказать, чтобы были изнежены, но с детства росли при госпоже и никогда не знали настоящих лишений. По силам им было только отвести погоню, и это уже предел.
Неудивительно, что их окружили те трое, и разбойники, поняв, что погнались не за той, уже готовы были безжалостно убить!
— Вжих-вжих-вжих! — Но! Дерзкие разбойники, сдавайтесь!
Под бесконечным морем факелов, словно несметное войско, они устрашили троих стражников.
— Уходим!
Трое, не разбирая дороги, бросились врассыпную в темноту ночи.
Чжао Хэ, разумеется, не собирался их отпускать. Приказав людям преследовать беглецов, он тут же, горя нетерпением, спрыгнул с коня и бросился бегом: — Вэнь Су!
В свете факелов он быстро узнал, что это не Вэнь Су, а две её служанки.
— Говорите, где госпожа! — сердце Чжао Хэ болезненно сжалось, в груди поднялся незнакомый, но острый страх.
Ляньсинь и Хэе, забыв о своих ранах, тут же упали на колени, моля о прощении.
У Хэе слёзы хлынули ручьём: — Это мы никчёмные, не сумели уберечь госпожу!
Ляньсинь, хоть и была растеряна, но старательно выбирала каждое слово.
— Уже смеркалось, к тому же мы выбились из сил, спасая госпожу. Мы решили разделиться с конюхом, что пришёл на выручку первым, надеясь хоть так продлить её шансы…
Взгляд Чжао Хэ изменился. Его законная жена, спасая свою жизнь, скрывается вместе с каким-то конюхом, наедине?
Истинный позор, оскорбление приличий!
— Докладываю, господин хоу, пойманы трое разбойников!
Гнев Чжао Хэ искал выхода. Не колеблясь, он обнажил меч и, мерно шагая, приблизился к ним.
Трое дрожали от страха. Один из них вскоре, запинаясь, рухнул на колени и заговорил: — Нал… налево, тогда они погнались налево. — Только… только прошу господина хоу даровать быструю смерть!
Чжао Хэ быстрым и точным движением отсёк руки и ноги двум другим, что молчали.
Вслушиваясь в полные боли мольбы, Чжао Хэ удовлетворённо улыбнулся. Кровь ещё капала с меча, когда он провёл им по лицу заговорившего: — Молись, чтобы госпожа нашлась через полчаса.
— Всем слушать! Кто первым найдёт госпожу, получит десять тысяч лян золота! — Есть!
Отряд разделился на пятёрки и двинулся на поиски в лес, в левую сторону. Ляньсинь и Хэе, которых посчитали обузой, отослали обратно в поместье.
— Хозяин, знаешь, сколько очков удачи ты получил в этот раз?
Голос системы был возбуждённым, в нём не было ни капли сожаления о падении хозяина, только радость сводни, провернувшей удачное дельце.
— Целых двадцать очков удачи, хозяин, мы просто сорвали куш!
Вещь вроде бы приятная, но из уст системы звучала странно.
Чэнь Мань лишь принял это за очередной припадок безумия системы и не обратил внимания.
— Двадцати очков удачи должно хватить. Десять — на сохранение беременности, десять — потратить на главного героя, чтобы он невольно не заподозрил ничего лишнего, не усомнился в моих отношениях с главной героиней.
Хотя система и понимала, что хозяин распределяет всё разумно, ей было горько. Жирный кусок, можно сказать, упорхнул прямо у неё изо рта.
Чэнь Мань успокоил её: — Мы пока переживём эту смертельную ловушку, а там посмотрим. Тридцать очков удачи — ничто по сравнению с семьюдесятью.
Система, поворчав и поругавшись, принялась за работу.
Чэнь Мань подумал, что, согласно закону протагонистов о том, что им не грозит гибель в беде, их непременно найдут люди главного героя. Вот только когда — неизвестно.
Чтобы не быть застигнутыми на месте преступления, Чэнь Мань, борясь со сном, напрягал глаза и следил за всем вокруг, готовый в любой момент быстро убраться.
Когда Чжао Хэ нашёл Вэнь Су, она всё ещё спала сладким сном. А Чэнь Мань, чтобы завершить представление, уже без сознания лежал у реки, слабое вздымание груди доказывало, что он ещё жив.
Люди Чжао Хэ, увидев это, посовещавшись, решили доложить господину.
Выслушав, Чжао Хэ на секунду замер, в голове промелькнула какая-то мысль.
Но в итоге он лишь милостиво молвил: — Увезти. Жить ему или умереть — зависит от того, насколько велика его удача. — Слушаюсь!
Вэнь Су очнулась в карете, в плену объятий Чжао Хэ.
— Очнулась?
Потрескавшиеся губы Вэнь Су приоткрылись, но из горла вырвалось лишь слабое: — Воды…
Чжао Хэ тут же подал ей чашку и, участливо погладив по спине, велел пить медленно.
Вэнь Су, запрокинув голову, глотнула воды, мысли понемногу прояснились. Она тут же спросила: — Как Ляньсинь и Хэе?
— Я, конечно же, их спас. Я знаю, как они дороги тебе, как бы я посмел их не спасти? — Вэнь Су, верь ты мне или нет, но тогда я готов был…
Узнав, что с ними всё в порядке, Вэнь Су успокоилась. Но тут же вспомнила о Чэнь Мане. С учётом прежнего характера Чжао Хэ — лучше убить сто невинных, чем отпустить одного виновного — тот, скорее всего, уже… вряд ли жив.
Сейчас ей лучше быть послушной, чтобы уменьшить подозрения, которые могли вызвать её вчерашние действия.
Но он дважды спасал ей жизнь, а Вэнь Су не из тех, кто платит чёрной неблагодарностью. Почему бы не попробовать?
Лучше воспользоваться чувством вины Чжао Хэ перед ней и попытаться дать ему шанс.
Чжао Хэ же всё ещё наслаждался радостью возвращения любимой, как вдруг его осыпали упрёками.
— Я ведь заранее отправила письмо, почему господин хоу так задержался? — Или же снова кто-то в поместье устроил козни?
Вспомнив о её страданиях, Чжао Хэ смягчил тон: — Я знаю, ты сердита на меня за то, что я опоздал и ты попала в беду. Но тогда у Юэ Лянь начались схватки, я не мог не…
— Господин хоу шутит. Осмелюсь ли я винить господина хоу?
Видя, что она по-прежнему неприступна, Чжао Хэ тоже разгневался.
— Не думай, что я не знаю! Если бы ты тогда не полезла за бумажным змеем, что подарил тебе твой кузен, разве бы ты заблудилась и наткнулась на тех разбойников, когда они обсуждали свои тёмные дела!
У Вэнь Су отлегло от сердца — похоже, всё прошло гладко, по крайней мере Чжао Хэ пока ничего не заподозрил.
Но внешне она оставалась рассеянной: — Если бы господин хоу тогда не насмехался нарочно, разве стал бы мой кузен служить в такой глуши? Он уже женился и завёл детей. Может, господин хоу уже оставил бы его в покое?
Чжао Хэ, кипя от злости, бросил «Этому не бывать!» и, махнув рукавом, вышел.
Вэнь Су, никак не отреагировав, взяла чашку, подула на чай и сделала маленький глоток.
Ляньсинь и Хэе, сопровождавшие карету, дождавшись, пока господин хоу уедет верхом, тут же забрались внутрь: — Госпожа!
Вэнь Су обрадовалась: — Вы как? Ранены?
Ляньсинь и Хэе, улыбнувшись, покачали головами. Пустяковые раны.
Вэнь Су и так знала, что они всегда говорят только о хорошем, а о плохом умалчивают, и уже решила по возвращении в поместье позвать лекаря.
— Кстати, как Чэнь Мань? Жив?
Ляньсинь и Хэе переглянулись. Жив-то он жив, но, судя по жалкому виду — жар не спадает, ни лекаря, ни лекарств, — похоже, не жилец.
У Ляньсинь, хоть и был соблазн избавиться от него навсегда, не было права решать самовольно. Жить ему или умереть — решать госпоже.
Обдумав это, Ляньсинь тут же рассказала Вэнь Су о плачевном положении Чэнь Мана.
Вэнь Су, подумав лишь мгновение, решила его спасти. Не только из благодарности за спасение, но и чтобы не вызвать подозрений.
Чем больше она будет его избегать, тем больше это вызовет подозрений и будет выглядеть как улика.
— Ляньсинь.
Госпоже достаточно было лишь взглянуть, и Ляньсинь поняла, что делать. Она тут же спустилась с кареты и пошла искать лекаря, которого стражники господина хоу, неизвестно откуда взяв, притащили, пока госпожа спала.
Ляньсинь не скрывала, что просит лекаря спасти Чэнь Мана.
Вскоре об этом узнал Чжао Хэ. Как и следовало ожидать, открытость Вэнь Су не вызвала у него лишних мыслей.
Он даже приказал стражникам, знавшим об этом деле, держать язык за зубами и больше не упоминать о нём.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…