Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

1 033 слов5 минут чтения

Голова раскалывалась, будто вот-вот треснет.
Всё тело пробирал холод, но не тот, что от лёгкой одежды, — холод пробирал до костей, до такой степени, что, казалось, кровь вот-вот застынет.
Лу Фэн с трудом разлепил глаза. Перед ним был не привычный полевой госпиталь и не слепяще-белый больничный потолок.
Чёрная, прокопчённая дымом балка, на которой висели несколько сморщенных кукурузных початков.
В воздухе стоял запах гари и какой-то непонятной затхлости.
Где это?
Он попытался пошевелиться, но тело было словно разобранное — ни сил, ни возможности. В горле пересохло и саднило, будто по нему прошлись наждачной бумагой.
Память обрывалась, как киноплёнка. Последним кадром была вспышка взрыва и обжигающая жаром волна. Прикрывая товарищей, его снесло ударной волной от снаряда.
По идее, он должен был погибнуть.
Но сейчас…
— Фэн-эр? Очнулся? Наконец-то!
Рядом раздался слабый, но полный радости голос.
Лу Фэн с трудом повернул голову и увидел женщину, склонившуюся над его постелью.
На вид ей было чуть за тридцать, но волосы уже тронула седина, лицо избороздили морщины забот, а глаза глубоко ввалились. Одета она была в грубую, всю в заплатках одежду, руки — тёмные, худые, с крупными суставами, в трещинах.
В её взгляде, устремлённом на Лу Фэна, читались только боль и тревога.
Чужая память хлынула в сознание Лу Фэна мутным потоком, отчего голова заболела ещё сильнее.
Его зовут Лу Фэн, это верно.
Но здесь не современное поле боя двадцать первого века, а зима 1937 года. Северо-Восток, небольшая горная деревушка у подножия Большого Хингана.
Эта женщина — его мать, Ван Сюлянь.
Есть ещё сестра, Лу Яо, всего шесть лет.
Отец — простой, честный охотник — прошлой зимой ушёл в тайгу, попал в буран и не вернулся.
Единственная опора рухнула, и жизнь в одночасье развалилась. Припасов в доме и так было мало, а за зиму они совсем иссякли. Несколько дней назад прежний хозяин тела, пытаясь найти еды для плачущей от голода сестры, ушёл в лес в метель. Еды он не нашёл, замёрз до полусмерти, вернулся — и слёг с жаром. Так и не оправился. Помер. А на его место пришла душа из будущего, из другого мира.
— Матушка… —
Лу Фэн разлепил губы. Голос прозвучал хрипло, сипло.
— Я здесь, здесь! — тут же отозвалась Ван Сюлянь, и слёзы брызнули у неё из глаз. — Как же ты нас, дитятко, напугал… Трое суток пролежал без памяти, даже воды не мог проглотить. Я уж думала… думала…
Она всхлипывала, не в силах говорить.
У Лу Фэна сердце разрывалось от боли. Он чувствовал её искреннюю, глубокую тревогу и любовь — материнскую любовь, какой он не знал ни в одной из своих жизней.
— Матушка, я в порядке. — Он попытался поднять руку, чтобы вытереть ей слёзы, но рука была тяжёлой, словно налитой свинцом.
— Хорошо, что в порядке, хорошо. — Ван Сюлянь кое-как вытерла лицо, поспешно зачерпнула деревянной ложкой воды из глиняной пиалы с отбитым краем и осторожно поднесла к губам сына. — На, попей, горло промочи.
Тёплая вода скользнула в горло, и жгучая боль немного отпустила.
Только тогда он заметил на соседней кроватке худенькую фигурку.
Это была его сестра, Лу Яо.
Девчушка свернулась калачиком под старым одеялом. Личико желтоватое, губы потрескались. От голода животик впал, и даже во сне она беспокойно хмурила бровки.
Нищета. Настоящая нищета.
В доме, кроме глиняной лежанки, старого стола да пары скамеек, ничего путного и не было. В углу стоял почти пустой мешок с зерном — даже горсти риса из него не наскрести.
Холод. Голод.
Вот что сейчас чувствовал Лу Фэн самым острым образом.
Сквозь разбитую оконную бумагу задувал ледяной ветер, режущий лицо, словно ножом.
Голод жег внутренности огнём, отдаваясь болью во всём теле.
Даже ему, прошедшему суровую подготовку спецназовцу, было невыносимо. Что уж говорить о Ван Сюлянь и шестилетнем ребёнке?
Что делать?
Неужто, едва возродившись, снова умирать? Или смотреть, как эта семья погибает от голода и холода?
Нет! Ни за что!
В глазах Лу Фэна блеснула суровая решимость. Одной смерти он уже не боялся. Но он не мог допустить, чтобы женщина, для которой он стал целым миром, и его слабенькая сестра исчезли.
Он должен выжить. И их выжить заставить!
Но на что? Ни оружия, ни денег, вокруг снега по колено да смутное, неспокойное время.
И тут, когда отчаяние уже готово было захлестнуть его, в голове раздался холодный, безэмоциональный механический голос.
[Дзинь! Обнаружено сильное желание выжить у носителя. Условия для привязки выполнены.]
[Система выживания охоты в море леса активируется…]
[Прогресс активации: 10%… 50%… 100%!]
[Система активирована! Носитель: Лу Фэн.]
Лу Фэн замер.
Система?
Не бредит ли он? Не горячечный ли это бред?
[Выдано начальное задание: Выжить и защитить свою семью!]
[Описание задания: Суровая среда, нехватка ресурсов, хищники, затаившиеся вокруг. Носитель должен за семь дней решить проблему пропитания и тёплой одежды для семьи, а также обеспечить их физическую безопасность.]
[Награда за задание: Начальный подарочный набор, 100 очков.]
[Наказание за провал: Отвязка от системы, носитель потеряет всякую надежду.]
Это… это правда?
Сердце Лу Фэна бешено заколотилось.
Это не галлюцинация! Голос звучал в его голове отчётливо, каждое слово было ясным.
Прожив две жизни, он обладал куда более крепкой волей, чем обычные люди. Он быстро взял себя в руки и начал анализировать ситуацию.
Что бы ни представляла из себя эта так называемая «система» — инопланетные технологии или будущее — сейчас для него это была единственная соломинка, за которую можно ухватиться.
Выжить, защитить семью!
Разве не этого он сейчас хотел больше всего?
— Фэн-эр? Фэн-эр, что с тобой? Опять плохо? — Ван Сюлянь забеспокоилась, заметив, что сын молчит, уставившись в одну точку.
— Матушка, я в порядке, — очнулся Лу Фэн, взглянул на её встревоженное лицо, и в груди разлилось тепло. Он понизил голос: — Матушка, а дома… есть что поесть?
Услышав этот вопрос, Ван Сюлянь сразу помрачнела.
Она опустила голову, в голосе слышалась вина и бессилие.
— В котле… ещё осталась похлёбка из дикой зелени. Ты болен, тебе поесть надо. Погоди, я сейчас принесу.
Похлёбка из дикой зелени?
Сердце Лу Фэна упало. Откуда зимой свежая зелень? Наверняка сушёная давнишняя — горькая, безвкусная, никакой питательности, только кишки прочищать.
От такой еды не то что больной — здоровый долго не протянет.
Глядя на сгорбленную, худую спину матери, направившейся к очагу, у Лу Фэна что-то больно сжалось внутри.
Он не мог больше позволить этой женщине так мучиться, не мог позволить этому дому погружаться в безнадёгу.
Он глубоко вздохнул и беззвучно произнёс про себя:
«Система, принимаю задание!»

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…