Перейти к содержимому главы
Глава 15

Глава 15

1 251 слов6 минут чтения

На следующий день, в штабе Охранного полка уезда Фукан. Чан Вэй официально вступил в должность. Так называемый штаб представлял собой лишь немного увеличенный особняк в деревне Дундуцунь, у входа которого висела табличка. Первым делом он собрал всех офицеров и главарей прежнего охранного отряда и провел краткий инструктаж, который сводился к фразам вроде «каждый остается на своем месте», «кто пойдет за мной, Чан Вэем, тот не останется голодным», «строго соблюдайте воинскую дисциплину». Этим он и успокоил людей, и установил порядок.
Затем он отдельно вызвал к себе штабного офицера прежнего охранного отряда, худощавого мужчину средних лет по имени Чжу Эртун. Этот человек выглядел несколько пронырливым, но прекрасно разбирался в местных условиях и старых закромах охранного отряда.
— Садитесь, штабной Чжу, — Чан Вэй указал на стул напротив и бросил ему папиросу западного образца. — Расскажите-ка мне, что сейчас на самом деле представляет собой наш охранный полк? Каковы его активы, какой штатный состав утвержден сверху и насколько он расходится с реальностью?
Чжу Эртун, польщенный, принял папиросу, поспешно достал спички, сначала прикурил Чан Вэю, а затем закурил сам, глубоко затянулся и с горькой усмешкой ответил:
— Командир Чан, скажу вам честно, нашему уездному охранному полку далеко до главных сил Фэнтяньской армии. Номинально это полк, а на деле… Эх, при командире Луне, если по-честному, набиралось от силы человек двести, и все их потребности — еда, питье, крыша над головой — покрывались за счет уезда и клана Луня.
Он загнул пальцы, принимаясь пересчитывать:
— Стандартная численность роты, что установлена сверху — двести двадцать семь человек: солдаты, офицеры, обслуживающий персонал — это в мечтах было! Да и то, каждое подразделение вовсю набивало себе «мертвые души»! Рота, в которой реально насчитывалось сто пятьдесят — сто шестьдесят человек, и та считалась основной боевой единицей!
Чан Вэй прищурился:
— Расскажи-ка подробно, что полагается иметь стандартной роте Фэнтяньской армии по всем правилам?
Чжу Эртун, видно, хорошо изучил вопрос, перечислил как по писаному:
— По уставу, установленному генералом Чжаном, стандартная рота состоит из трех взводов. Во взводе три отделения. Полный штат отделения — шестнадцать человек: один командир отделения (старший сержант), один помощник командира (младший сержант), два ефрейтора, четыре рядовых первого класса, восемь рядовых второго класса. Что до вооружения: десять магазинных винтовок образца 1895 года, один ручной пулемет «чешский» (ZB-26), один гранатомет и по четыре гранаты на человека.
— Вот и выходит, что во взводе сорок восемь человек, а в роте три взвода — это уже почти двести бойцов. Плюс управление роты, офицеры, писарь, горнист, кухонный взвод, вьючные лошади и повозки с возчиками — вот и получается двести двадцать семь человек! И оснащение хорошее: сто двадцать винтовок, двенадцать ручных пулеметов, двенадцать гранатометов, да еще и у офицеров пистолеты-пулеметы Mauser C96 с большим магазином при себе, богато живут!
Он переменил тему, и голос снова стал горьким:
— Но мы-то уездный охранный полк! Куда нам до регулярных войск. При прежнем командире Луне у тех двухсот с лишним человек наскрести бы разве что сотню старых винтовок, которые еще могли выстрелить! Какие там ручные пулеметы «чешские»? Гранатометы? И в глаза не видели! Сплошная бутафория, для острастки крестьян да для поддержания порядка на земле еще сгодится, а столкнись с серьезным отрядом бандитов или… или с этими тварями… — Чжу Эртун с пережитком страха втянул голову в плечи, — совершенно не годится!
Чан Вэй молча слушал, постукивая пальцами по столу. То, что говорил Чжу Эртун, в основном совпадало с тем, что он уже знал. Система Фэнтяньской армии была громоздкой, но качество личного состава оставляло желать лучшего, «мертвые души» и плохое оснащение были повсеместным явлением, не говоря уже о таком местном охранном отряде, как их.
— Хм, я понял, — Чан Вэй кивнул. — Впредь, когда будете со мной, и оснащение появится, и жалованье будет. Но и людей надо натренировать! Нечего только хлеб даром есть и службу не нести!
— Так точно, так точно! Командир мудр! — Чжу Эртун поспешно закивал, сгибаясь в поклоне.
В этот момент часовой доложил с порога:
— Командир, прибыла госпожа Лун. Говорит, непременно хочет лично поблагодарить командира за спасение прошлой ночью.
Чан Вэй и Чжу Эртун переглянулись. Чжу Эртун, понимая намек, поднялся:
— Командир, тогда вы занимайтесь, я пойду.
Вскоре Ми Цилянь в сопровождении служанки плавной, грациозной походкой вошла внутрь. Сегодня она сменила траурное платье и была одета в бледно-лиловое шелковое платье-ципао, поверх которого была накинута тонкая пуховая шаль. Ципао было прекрасно скроено и в меру облегало ее полную, соблазнительную фигуру, особенно выделяя отяжелевшую от беременности грудь и округлые бедра. При ходьбе она покачивалась, излучая зрелую, манящую прелесть.
На лице ее был легкий слой пудры и румян, скрывающий некоторую усталость. В ее миндалевидных глазах, полных жизни, когда она взглянула на Чан Вэя, читалось три части благодарности, три части застенчивости и четыре части едва уловимого чувства. В руках она держала изящную коробочку для закусок.
— Командир Чан… — Ми Цилянь, прежде чем заговорить, сначала улыбнулась. Голос у нее был мягкий и липкий, с едва заметной, но уместной дрожью. — Если бы не ваша храбрая помощь прошлой ночью, меня бы уже, наверное, не было в живых… Сегодня я специально приготовила немного сладостей, чтобы хоть как-то выразить свою признательность, надеюсь, командир не побрезгует.
С этими словами она подошла к столу, поставила коробку и слегка подалась вперед. Слабый, приятный запах духов и пудры коснулся ноздрей Чан Вэя. Она протянула свою тонкую, изящную руку, словно собираясь открыть коробку, но Чан Вэй опередил ее, взяв за белые пальцы, сделав это с видом «невзначай».
Ми Цилянь почувствовала, как ее тыльную сторону ладони сжала большая рука, теплая и сильная. Подняв глаза, она встретилась с властным взглядом Чан Вэя, тотчас смущенно потупилась, но украдкой бросила на него полный чувств взгляд. Щеки ее слегка покраснели, ресницы мелко дрожали, излучая трепетную слабость, вызывающую желание защищать, но в самой глубине глаз таилась толика дерзкого кокетства.
— Вы слишком любезны, сударыня. Защищать народ — мой прямой долг, — улыбнулся Чан Вэй, воспользовавшись моментом, чтобы слегка поддержать ее под локоть. Его пальцев коснулась мягкая теплота. — Ваше положение не позволяет вам утруждать себя, вам нужно как следует отдыхать. Довольно было бы прислать с кем-нибудь маленький подарок, не стоило приходить самой.
Ми Цилянь, пользуясь моментом, слегка прильнула к Чан Вэю, почти повиснув на нем, ее дыхание было подобно аромату орхидеи:
— Командир — мой спаситель, что значат эти пустяки… Вы здесь недавно, наверняка еще многого не знаете об уезде Фукан. В будущем, если возникнет нужда… смело обращайтесь ко мне… — намек в ее словах был почти неприкрыт.
Чан Вэй тотчас понял намек и с готовностью согласился:
— Непременно, непременно! В другой день я сам нанесу вам визит и попрошу у вас совета…
Его рука, словно невзначай, легла на плечо Ми Цилянь, кончики пальцев слегка надавили, и даже сквозь военную форму чувствовалось это тепло и мягкость. Склоняя голову, Чан Вэй видел краешек белоснежной кожи, видневшийся из ворота ципао, и манящую ложбинку, а также это прекрасное, сияющее лицо, находившееся совсем рядом.
В кабинете повисла сладкая, двусмысленная атмосфера. Чан Вэй усмехнулся про себя. Госпожа Лун, похоже, женщина, понимающая толк в таких делах, прелесть что за женщина. Но на лице его не отразилось ничего, он лишь слегка напряг руку, ощутив эту полноту, затем вежливо поддержал ее, выпрямляя:
— Благодарю за вашу доброту, сударыня. Вам сейчас нужно особенно беречь себя. В будущем, в уезде Фукан, еще не раз придется вас беспокоить.
Ми Цилянь, зная меру, очаровательно улыбнулась, сказала еще несколько любезных слов и, то и дело оглядываясь, плавной, грациозной походкой удалилась, оставив после себя комнату, полную едва уловимого аромата и двусмысленного послевкусия, которое будило воображение.
Чан Вэй потер тыльную сторону ладони, к которой только что прикасались, и, глядя, как стройный силуэт исчезает в дверях, скривил губы в многозначительной усмешке. Этот уезд Фукан, похоже, скучать не придется.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…