Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

1 028 слов5 минут чтения

Как и следовало ожидать, случилось непредвиденное.
Очевидно, эти слова были адресованы ему.
— Байэр, к тебе обращаются.
Цзыси по-прежнему был невозмутим, даже с тенью любопытства во взгляде.
В такой ситуации Байцаю лучше было прикинуться глухим и немым. В конце концов, он сидел на плече у отца — не настолько же они наглы, чтобы вытащить его оттуда силой?
Поразмыслив так, он встряхнул ушами и приготовился дальше дремать.
Цзыси нахмурился, но быстро вернул лицу обычное выражение.
— Мой сын ещё не овладел речью и не обучен Контролю духа, так что мне и самому неведомо, что у него на уме.
— Похоже, отец решил подыграть.
Такой поступок Цзыси действительно снимал с него часть проблем, но в то же время давал шанс Вэньбяо, который только и ждал удобного момента.
— Ай-яй-яй, брат Цзыси, не шутишь ли ты часом?
Вэньбяо растягивал слова, нарочно повышая голос, словно хотел, чтобы весь зал услышал его и обратил внимание на их стол.
— Хе-хе. Мой сын и впрямь не чета твоей дочери. Но при чём здесь дети, когда речь идёт о делах нашего поколения?
Цзыси улыбнулся, но улыбка вышла ледяной, даже жутковатой. Байцай почувствовал колебания духовной силы отца — тот источал незримое, давящее присутствие.
— Эй, брат Цзыси, с чего такие речи? Наше время уходит, и теперь знамя должны подхватить младшие.
Вэньбяо вскинул бровь, широко улыбнулся, сияя самодовольством.
— Хороша дочка.
Байцай подумал про себя: он уже слышал от отца об этой девушке — её звали Шангуань Лося.
— Пусть и так, но я не могу согласиться, чтобы бремя знамени легло на плечи младших.
— Ха-ха-ха.
Вместо ответа Вэньбяо трижды громко рассмеялся. Он всего лишь хотел увидеть на лице Цзыси унижение — такое выражение было немыслимо в прежние времена, когда тот считал себя выше других. Увидеть это сегодня было забавно, почти как исполнение желания, так что он решил не давить дальше.
Иначе, пробуди он в Цзыси прежний нрав, тот мог запросто перевернуть стол и пустить в ход кулаки.
Впрочем, после того случая Цзыси редко появлялся на клановых собраниях — только когда без этого совсем нельзя было обойтись.
Пока они переговаривались, все остальные за столом боялись лишний раз вздохнуть, чтобы не оказаться втянутыми в перепалку.
Все они входили в десятку сильнейших своего поколения. Цзыси и Вэньбяо стояли первым и вторым соответственно, но разрыв между первым и вторым был пропастью; что уж говорить об остальных.
Их можно было понять: если не брать этих двоих, остальные в лучшем случае имели Пять хвостов — разница в таланте была очевидна.
Что касается Цзыси и Вэньбяо, то большинство восхищалось вторым. Ведь он, имея талант к шести хвостам, мог соперничать с семихвостым — одна мысль об этом вызывала уважение к его проницательности. К тому же в прошлом их характеры были совершенно разными.
Вэньбяо всегда был мягким и обходительным, никогда не задирал нос, чем снискал расположение многих. Цзыси же, напротив, был горделив и высокомерен, ни в грош никого не ставил.
Вот только Вэньбяо, которого Цзыси вечно держал в тени, давно уже потерял сон из-за слова — талант. Со стороны он казался человеком с явными психическими проблемами.
Такое положение стало улучшаться лишь три года назад. А полностью исцелился он год назад, после рождения дочери. Может, кто-то из высших Лисов-бессмертных сжалился над ним и благословил?
Начался пир.
— Сяся, чего же ты медлишь? Налей-ка дяде Цзыси!
Вэньбяо отложил палочки и обратился к дочери, у которой всё лицо было в масле.
Лося сперва опешила, не понимая, зачем это нужно. В её памяти отец, поминая Цзыси, всегда кривился и ругался. Поэтому она считала его злодеем.
Но раз отец сказал это при всех, притвориться, что не слышала, было нельзя.
Она поднялась, обеими руками взяла чарку, небрежно поклонилась и произнесла тост.
Цзыси поднял свою чарку, задержал её на мгновение в воздухе, а затем осушил до дна.
Вэньбяо изменился в лице, уголок его рта дернулся, будто он увидел нечто невероятное.
— Что с тобой стряслось?
Голос его стал низким, пропитанным духовной силой.
Атмосфера накалилась. Все замерли, устремив взгляды на них.
— Отец…
Лося вдруг показалось, что перед ней совсем чужой человек. Она растерянно пробормотала что-то и села.
Цзыси слегка опешил — очевидно, он тоже не понимал, в чём дело.
— Что это значит?
— Ты сегодня сам не свой. Кто ты на самом деле? Чем ты отличаешься от любого прохожего? Раньше…
— Хватит.
Цзыси резко оборвал его. Они сидели в центре зала, совсем рядом со столом именинника. Если поднимется шум, это испортит настроение его отцу.
— Если есть вопросы, приходи ко мне после пира.
Вэньбяо промолчал. Он уныло опустился на стул, в глазах его застыло недоумение.
После этого маленького инцидента настала очередь младших подносить тост.
Хорошо, что они подходили по очереди, иначе отец, сказавший, что тот не владеет Контролем духа, попал бы впросак.
— Отец.
— Ха-ха, Цзыси! Давай, давай, выпей со мной!
Байцай наконец открыл глаза. За этим столом сидели ровесники деда, в основном старейшины — все мастера уровня Пол-Дробления духа.
Особенно та, что сидела рядом с дедом; поговаривали, что она вот-вот достигнет Дробления духа. Это была мать Вэньбяо, исполняющая обязанности Верховной старейшины.
Она была очень похожа на Лосю — можно было принять за взрослую версию той, если бы не количество хвостов и глубина окраса шерсти.
Цзыси закончил поздравительную речь, и настала очередь Байцая.
Дед тут же утратил весь свой пыл, даже хмельная расслабленность исчезла без следа.
Байцай, хорошо знавший деда, не чувствовал угнетения, наоборот, ему стало немного смешно.
Но показывать этого было нельзя.
— С днём рождения, дедушка…
— Ммм.
— С днём рождения, дедушка…
— Ммм.
— С днём рождения, дедушка…
— Ммм.
На три поздравления дед отвечал одинаково холодно, словно ему не было до них никакого дела.
Чтобы поддержать игру, Байцай тоже изобразил разочарование: чуть опустил голову, прижал уши и, сложив лапки, несколько раз поклонился.
Наконец, мука пира закончилась.
На столе было столько вкусностей, а он не мог их попробовать — вот истинное страдание.
Казалось бы, все беды мира не идут с этим в сравнение.
Когда пир окончился и гости разошлись, за столом осталась лишь прислуга, убиравшая посуду.
Ну, и конечно, отец с ним, а также Вэньбяо с Лосей.
Байцай уже собирался возвращаться с отцом, как вдруг…
— Байэр, останься здесь на ночь.
Цзыси не открывал рта — он передал сообщение духовной силой. Бросив взгляд на ожидающего в стороне Вэньбяо, Байцай понял причину.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…