В прошлой жизни она знала этого человека, но только знала.
Она знала только, что родители Сун Цяо давно умерли, его вырастил дед, что он крутился на улицах, казалось, занимался делами и, должно быть, заработал немного денег.
В то время она, конечно, его не знала; позже он был замешан в деле об ограблении и убийстве на дороге, его арестовали, что вызвало сенсацию.
В округе не было никого, кто бы не знал.
Не успели вынести приговор, как поползли всякие слухи, разлетелись повсюду, его дед от потрясения и гнева перенес инсульт и умер.
Когда его оправдали и освободили, он остался один, одинок и заброшен.
Потом он покинул поселок Лиго и больше никогда не возвращался.
Много лет спустя, когда Ань Хуэй снова услышала о нем, говорили, что он сколотил огромное состояние за пределами и с большой помпой вернулся, чтобы перезахоронить деда и родителей.
Тогда и поселок, и уезд, и город, и даже провинция выходили на связь, активно вели переговоры, горячо желая уговорить его инвестировать в местную экономику, но он, казалось, не проявлял интереса.
После этого о нем больше ничего не слышали.
Прожив вторую жизнь, увидев этого, по слухам, баснословно богатого босса таким молодым и простым, Ань Хуэй ощутила нечто, пересекающее горы и моря, непередаваемое словами.
Она невольно подумала про себя: сейчас этот босс, наверное, и во сне не представляет, что в будущем станет крупной фигурой, способной всколыхнуть целый регион?
Если босс сегодня поможет ей, она в будущем сможет найти случай отплатить добром за добро.
К тому же, завязать с боссом добрые отношения лучше, чем вражда, верно?
Чжан Сань выглядел немного старше Сун Цяо, но, похоже, побаивался его и не смел строить из себя старшего брата перед ним. Поэтому он хихикнул, бросил на Ань Хуэй двусмысленный взгляд и подмигнул, показывая:
— Ты понимаешь!
— Ничего, ничего, хи-хи, она со мной ссорится, занимайся своими делами.
Ань Хуэй разозлилась:
— Проваливай! Кто тебя знает? Кто ты вообще такой — Чжан Сань, Ли Сы, Ван У Мацзы? Если еще раз пристанешь, я вызову полицию, понял?
— Ты…
— Братан, — перебил Чжан Саня Сун Цяо, улыбнувшись, — я ее знаю, она из одной деревни с моим дальним дядей по матери.
Ань Хуэй: …
Чжан Сань: …
Из одной деревни с дальним дядей? Какого черта ты в это лезешь?
Сун Цяо с полуулыбкой:
— Как раз есть пара слов, которые я просил ее передать.
Чжан Сань не осмелился не уважить Сун Цяо, недовольно скривился:
— Ну и совпадение. Ладно, общайтесь, общайтесь, я пойду.
Сун Цяо улыбнулся:
— Спасибо, брат Сань, как-нибудь угощу выпивкой и обедом.
— Хе-хе, договорились, договорились, жду твоего приглашения, братан!
— Договорились.
Чжан Сань ушел в хорошем настроении.
Кто из уличных не знал, что Сун Цяо щедрый? Если он угощает выпивкой и обедом, то угощает на славу — кто бы не хотел?
Ань Хуэй и Сун Цяо остались стоять, уставившись друг на друга.
— Кто твой дальний дядя?
— А ты еще не уходишь?
Оба заговорили одновременно.
Ань Хуэй улыбнулась:
— Спасибо тебе. А твой дальний дядя правда из нашей деревни?
Сун Цяо расхохотался:
— Я даже не знаю, из какой ты деревни, откуда же у меня дальний дядя? Я просто на ходу соврал Чжан Саню.
Ань Хуэй фыркнула и тоже рассмеялась.
На самом деле она сомневалась, подозревая, что Сун Цяо мог врать, но, глядя на его серьезное выражение лица, подумала: а вдруг нет?
Ань Хуэй снова выразила благодарность:
— Спасибо, ты действительно хороший человек.
Нельзя упустить возможность выдать карту «хорошего парня» будущему боссу.
Сун Цяо улыбнулся:
— Не стоит благодарности. Просто вчера я тебя видел, а сегодня снова встретил, помочь было делом случая.
— Вчера видел меня?
Ань Хуэй опешила.
Сун Цяо:
— Ага, я заходил навестить больного в больнице и видел, как ты выбежала из одной палаты.
Ань Хуэй мгновенно покраснела, стало ужасно неловко…
Раз он видел, как она выбегала из палаты Ань Маньни, то, скорее всего, слышал и то, что она говорила, как неловко…
Неудивительно, что он ее запомнил и выручил.
Кто не любит смотреть дешевые драмы, где родные сестры делят мужчину? Разве можно не запомнить участников такой сцены?
Как это жалко, когда родная сестра уводит парня? На следующий день снова встретил, проявил сочувствие и помог — вполне естественно?
Очень логично.
На самом деле Ань Хуэй угадала, но лишь отчасти.
Вчера он действительно слышал ее прочувствованное выступление в палате Ань Маньни.
Сун Цяо тогда невольно остановился и подумал: «Ну и девчонка! Голова у нее как устроена? Сразу слышно, что и ее сестра, и тот козел оба виноваты, а она винит только парня? Надо бы обоих наглецов отчитать! Она так верит своей сестре — неизвестно, как та ее еще подставит. Жалко…»
Удар от близкого часто бывает смертельнее, чем от чужого.
Впечатление было сильным, поэтому сегодня Сун Цяо сразу узнал Ань Хуэй.
Но вдруг он подумал, что вчера, кажется, ошибся в ней.
Когда она только что отчитывала Чжан Саня, ее брови были нахмурены, она была полна энергии, в ней была только злость, а не страх, и у него возникло чувство, что даже без него Чжан Сань вряд ли бы отделался легко.
Разве может такая девушка быть безмозглой дурой?
Сун Цяо так не считал.
К тому же, вчера она в больнице так жалобно плакала, а сегодня уже нашла время пойти на рыбалку? Немного странно.
Может, вчерашняя сцена была притворством?
Сун Цяо стало любопытно.
Редко встретишь такую интересную девушку.
Он мог бы заодно последить за этим делом, может, будет весело.
Ань Хуэй от его прямых слов растерялась:
— Кхм, ты, ты что-то слышал?
Сун Цяо усмехнулся:
— Слышал, что было шумно, но конкретно — не разобрал.
«Не разобрал — и хорошо», — вздохнула с облегчением Ань Хуэй, решив считать, что он не слышал.
— Я пойду, пока.
— Подожди, — улыбнулся Сун Цяо, взглянув на коробку с рыбой в ее руках. — Выглядит тяжело, помочь?
Ань Хуэй, конечно, верила в порядочность будущего босса, к тому же он только что выручил ее, но вот если увидят одиноких парня и девушку…
— Я знаю одну тропинку, где обычно мало людей, довезу до поселка и отпущу.
Ань Хуэй заколебалась:
— Коробка и правда тяжелая…
А если босс опозорится или упадет, не затаит ли он на нее обиду?
— Ничего, садись.
— Ладно.
Ладно, пусть уж босс поможет до конца. Вдруг тот пес Чжан Сань еще здесь, если снова столкнуться — будут проблемы.
— Дай удочку и садок.
— Ага.
Сун Цяо привязал удочку и садок спереди, подождал, пока Ань Хуэй с коробкой сядет на заднее сиденье, оттолкнулся ногой и легко поехал.
Ань Хуэй подумала: «А у босса силенок хватает».