Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 215 слов6 минут чтения

Прошло примерно время горения одной ароматической палочки, и летучий корабль долетел до ущелья между скал.
Гу Чжан подошёл к борту, снял с пояса Нефритовую табличку, влил в неё духовную силу и подбросил в воздух. Табличка повисла в пустоте и засияла белым светом.
В следующий миг всем показалось, что в глазах потемнело, и они разом оказались внизу, сойдя с корабля.
Ло Циншан стояла на земле и обнаружила, что прежнего ущелья больше нет. Теперь прямо перед ней возвышалась бескрайняя, уходящая за горизонт зелёная бамбуковая лестница. Лестница была очень широкой, на глаз — несколько тысяч метров, а по обеим сторонам от неё росли заросли зелёного бамбука.
Перед лестницей находилась огромная площадь. Они опустились на край этой площади, у самого входа в горные врата. Помимо их группы, здесь стояли, сбившись в кучки, ещё сотни тысяч человек. Вокруг было шумно и людно, но звуки будто сдерживались в определённых пределах.
— Старшая сестра, гляди скорее туда! — взволнованно воскликнула Ло Эръя, дёргая Ло Циншан за рукав.
Ло Циншан обернулась и посмотрела туда, куда указывала Ло Эръя. Слева от площади, чуть позади неё, возвышалась пурпурная каменная стела высотой почти в сто метров. На ней огненными, летящими иероглифами было вырезано три слова: «Павильон На Пути». Стела выглядела древней и величественной, внушая благоговейный трепет.
В этот момент Ли Шэн и Хэ Су внезапно взмыли в воздух на мечах и полетели внутрь горных врат. Ло Циншан мгновенно огляделась. Все ученики в синих одеждах на площади, подобно Ли Шэну и Хэ Су, тоже поднялись на мечах и исчезли за вратами.
— Сестра, а они куда? Они что, нас бросили? — растерянно и с тревогой спросила Ло Эръя.
Хайтан тоже отвлеклась от созерцания, растерянно приблизившись к сёстрам. Четверо их спутников сбились в кучку.
Ло Циншан не ответила сестре. Она посмотрела на единственного, кто не ушёл, — на Гу Чжана, и уже открыла рот, чтобы спросить его, что происходит.
Но не успела она вымолвить и слова, как Гу Чжан взлетел вперёд и застыл в воздухе над сотнями тысяч людей. Среди этих людей были не только те, кто обладал Духовным корнем и кого специально привели из Мира Смертных ученики Павильона, но и ещё не начавшие cultivation ученики, присланные мелкими силами, подчинёнными Павильону.
Он обвёл всех взглядом. На его спокойном, мягком лице сияли ясные, как звёзды, глаза, вселявшие в людей чувство уверенности.
— Бамбуковая лестница перед вами называется Лестницей Восхождения. Всего на ней три тысячи ступеней. Разумеется, для этого испытания открыты только первые полторы тысячи ступеней. Ваша задача — взойти по Лестнице Восхождения. Результат, который вы покажете, сильно повлияет на то, на каком пике вы будете распределены и сможете ли стать учеником какого-либо старейшины. Тот, кто поднимется на пятьсот ступеней и выше, считается сдавшим норматив и допускается к следующему этапу. Тот, кто поднимется на девятьсот ступеней и выше, получает оценку «отлично». Те же, кто не достигнет пятисот ступеней, будут отправлены за пределы Мошанских гор.
Голос его звучал холодно, но с ровным оттенком, мгновенно достигая ушей всех собравшихся. Каждый раз, когда Павильон На Пути широко распахивал врата для набора учеников, за пределами Мошанских гор собирались старейшины из мелких сект и кланов. Они отбирали себе учеников из числа тех, кого Павильон отсеивал и выдворял. Если же оставались и те, кого никто не взял, то ученики Павильона отправляли их обратно в Мир Смертных. Так было не только в Павильоне На Пути, но и в двух других верховных силах области Юнчжоу, когда те набирали учеников.
Однако Гу Чжан ничего этого не сказал, и стоявшие внизу выходцы из Мира Смертных, конечно, не знали, поэтому на площади воцарилась такая тишина, что было бы слышно, как упадёт иголка.
— Дон! Дон! Дон!
Три удара колокола тяжело донеслись издалека до площади. Ло Циншан не успела подумать, откуда доносится звон, как услышала голос Гу Чжана:
— Вам даётся всего один день. Начинайте восхождение сейчас.
С этими словами Гу Чжан улетел внутрь горных врат. Почти в то же мгновение толпа впереди ринулась на ступени, давя друг друга.
— Пошли!
Ло Циншан, потянув за собой Ло Эръя, двинулась вперёд вместе с потоком людей. Хайтан последовала за ними.
Подойдя к Лестнице Восхождения, Ло Циншан заметила, что среди тех, кто поднялся раньше, одни шли очень быстро, а другие обливались потом, делая каждый шаг. Она сжала губы, обернулась к Ло Эръя и Хайтан и серьёзно сказала:
— Лестница действует на всех по-разному. Сейчас каждый пойдёт сам за себя, стараясь изо всех сил подняться как можно выше.
Увидев, что обе девушки кивнули, Ло Циншан отпустила руку сестры и вместе с ними ступила на Лестницу Восхождения.
Ло Циншан почувствовала, как на тело слегка надавило. Она успокоилась, не стала торопиться, соблюдала ритм и, мысленно считая шаги, поднималась вверх шаг за шагом. Постепенно Ло Эръя и Мо Хайтан отстали от неё. Ло Эръя, тяжело дыша, смотрела на спину старшей сестры впереди, в её глазах светилось восхищение. Она думала: «Старшая сестра и правда сильна. Нет, я тоже должна стараться». Ло Эръя сжала кулаки, перестала обращать внимание на окружающих и, уткнувшись взглядом вверх, ускорилась, оставив Мо Хайтан позади.
Примерно за время, что уходит на две ароматические палочки, Ло Циншан легко достигла пятисотой ступени. Впереди неё оставалось ещё почти тысяча человек. Стоя на этой ступени, она почувствовала, как давление на плечи внезапно возросло в десять раз. Она невольно нахмурилась и замерла на месте. Спустя четверть часа, когда тело привыкло, Ло Циншан продолжила подъём. На восьмисотой ступени её скорость стала заметно падать, она двигалась медленно, словно черепаха, но всё ещё сохраняла равномерный темп. Впереди оставалось около сотни человек. К девятьсотой ступени Ло Циншан уже практически не могла поднять ногу. Пот заливал ей лицо, в глазах всё расплывалось.
— Дая, что ты там застыла? Иди скорее ешь яичный пудинг, а то остынет.
Сердце Ло Циншан ёкнуло. Она подняла голову и увидела Циннян, которая стояла на пороге кухни, держа одной рукой миску с яичным пудингом, а другой поддерживая большой живот, и нежно смотрела на неё. Ло Циншан на миг растерялась. Оглядевшись, она поняла, что стоит во дворе своего дома. Во дворе были только она и Циннян. «Что-то не так», — подумала она, мучительно сжав голову, но никак не могла вспомнить, в чём дело.
— Дая, что с тобой? Голова болит? Давай-ка съешь этот пудинг, и боль пройдёт.
Циннян, держа миску в руках, шаг за шагом приближалась к Ло Циншан, нежно уговаривая. Ло Циншан почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она сделала шаг назад, хотела отступить ещё, но почему-то инстинктивно остановилась. В её глазах мелькнул фиолетовый свет.
— Дая? Нет! Я не Дая! Я — Ло Циншан!
Ло Циншан внезапно вспомнила: «Да! Я — Ло Циншан! Я сейчас на Лестнице Восхождения, прохожу испытание!» Она взмахнула рукой и сбила миску с пудингом, которую держала Циннян.
— Бац!
Циннян и деревенский двор перед глазами Ло Циншан мгновенно разбились вдребезги. Она обнаружила, что стоит одной ногой на краю ступени, и, казалось, вот-вот покатится вниз. Сердце её ёкнуло. Ло Циншан убрала ногу и с облегчением вздохнула. Хорошо, что в иллюзии она среагировала быстро, иначе сделала бы ещё шаг назад и рухнула вниз. С такой высоты осталась бы от неё хоть какая-то память?
Однако она озадаченно нахмурилась. Ей показалось, или в какой-то миг в иллюзии её разум вдруг прояснился? Ло Циншан покачала головой, с трудом повернулась и огляделась. Неподалёку от неё семь человек всё ещё стояли на месте с мучительным выражением лиц, борясь с собой. Она посмотрела вперёд — пять человек уже ушли вперёд. Она не стала обращать на них внимания, лишь немного восстановила дыхание и двинулась дальше вверх.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…