После долгих попыток волосы Аньлэ наконец удалось спасти, но... глядя на спутанные длинные волосы на своей ладони, Сюй Ань сглотнул.
На лбу Шэнь Яньчжоу вздулись вены. — Ты же говорил, что у тебя есть опыт?
— Я не думал, что у детей такие мягкие волосы, — Сюй Ань не отрываясь смотрел на лицо Аньлэ, боясь, что она вот-вот расплачется.Но кто бы мог подумать, что малышка, словно маленькая взрослая, с беспомощным вздохом произнесла:
— Я так и знала.
Получив забавную прическу — пучок на макушке, Аньлэ посмотрела на себя в зеркало, и её личико сморщилось.
Сяо Чэнцзинь, державший ножницы, подошел поближе, причесал её розовой расческой: — Ну как?
— Сойдет... не уродина, но и не красавица.
Увидев, что малышка нехотя кивнула, все облегченно вздохнули.
От всей этой суеты Сяо Чэнцзинь, Сюй Ань, Шэнь Яньчжоу и Бай Лочэнь очень устали.
Никто и не думал, что забота о ребенке настолько выматывает. Двойное давление — моральное и физическое — сделало их похожими на натянутую струну.
У Сяо Чэнцзиня и Сюй Аня были дела на работе, Шэнь Яньчжоу при свете лампы углубился в пособие по уходу за детьми.
Бай Лочэнь и Аньлэ сидели на кровати и смотрели друг на друга. Аньлэ стало не по себе от его взгляда: Неужели он что-то заподозрил?
Бай Лочэнь же в душе восхищался: Похожа, ох как похожа! Вылитая маленькая Аньлэ.
Хотя в детстве они виделись нечасто, Бай Лочэнь навсегда запомнил её большие круглые глаза, похожие на виноградинки.
Аньлэ указала на лежащую рядом книгу сказок, давая понять, чтобы Бай Лочэнь почитал ей.
Бай Лочэнь приподнял бровь: — Тебе мама читала такие?
Аньлэ кивнула: Конечно.
Белоснежка, Золушка, Красавица и Чудовище... Почему все эти сказки про любовь?
Бай Лочэнь нахмурился: Разве такой маленький ребенок может это понять?
Не слыша долгое время голоса Бай Лочэня, Аньлэ с недоумением посмотрела на него.
Почувствовав взгляд малышки, Бай Лочэнь, немного подумав, сказал: — Лэлэ — маленькая принцесса своих пап, ей не нужно, чтобы её спасал кто-то другой. Поняла?
Что ещё за принц? Что за рыцарь? Его хорошей доченьке это ни к чему.
Став дочерним рабом, Бай Лочэнь взял книгу по истории. Вот это другое дело.
Что такое? Аньлэ присмотрелась и чуть не выронила челюсть от удивления.
Новейшая история мира зверей. Ты в своем уме?! Какому ребенку понравится читать такое?
Аньлэ слушала без всякого интереса, Бай Лочэнь же, рассказывая, начал клевать носом.
Ну как, это же прямо как на уроке.
Голос мужчины становился все тише, и книга выскользнула у него из рук, упав на Аньлэ. Аньлэ обернулась и увидела, что Бай Лочэнь уже заснул от усталости.
Похоже, её появление стало для них сильным потрясением. Обычно после того, как они ворковали, Бай Лочэнь еще мог пойти в кабинет заниматься делами.
Размышляя об этом, Аньлэ вдруг резко дала себе пощечину: О чем ты думаешь?! Ты! Он — подлец, подлец, ясно?!
Клялся, что любит тебя, а на свадьбе бросил, превратил тебя в то, кем ты стала сейчас. Как ты можешь забыть об этом из-за этой короткой передышки в нежных объятиях?!
Аньлэ выскользнула из рук Бай Лочэня, сжала кулачки и помахала ими перед его лицом.
Ресницы у Бай Лочэня были длинные, тень от них на веках лежала, словно крылья бабочки. Аньлэ невольно подняла руку, как когда-то, и слегка провела по ним.
Внезапно крылья бабочки дрогнули, и перед ней распахнулись фиалковые, как драгоценные камни, глаза.
Привычное прикосновение, щемящая сердце близость, но перед ней — её уменьшенная копия.
Тоска в глазах Бай Лочэня мгновенно исчезла, и он снова прижал застывшую малышку к груди: — Прости, я уснул.
Температура тела самцов выше, чем у самок. Бай Лочэнь был теплым, словно маленькое солнышко.
Он закрыл глаза и легонько похлопал её по спине: — Хорошая девочка, спи скорее.
Не заметил... Окоченевшее тело Аньлэ постепенно расслабилось, но в груди защемило от горечи.
Даже на такое знакомое движение никакой реакции, выходит, между ними были лишь такие чувства.
Когда над головой снова раздалось ровное дыхание, Аньлэ наконец выскользнула из его объятий.
— Лэлэ... — раздался мягкий сонный лепет. Аньлэ обернулась, посмотрела и тихонько сползла с кровати.
— Щелк.
Дверь из цельного дерева бесшумно приоткрылась. Ухоженные петли не издали ни звука.
Аньлэ взглянула в темный конец коридора и перевела взгляд на гардеробную, где хранились ценные вещи.
Там можно было взять столько всего, что если бы у неё была пространственная сверхспособность, она бы вышла отсюда и разбогатела.
— Опять сбежать собралась?
Низкий мужской голос раздался за спиной. Аньлэ вздрогнула, но не успела обернуться, как её тело уже парило в воздухе, надежно приземлившись в чьи-то объятия.
— Ты знаешь, где твоя мама? — Сюй Ань мог предположить только это.
Иначе зачем маленькому ребенку раз за разом пытаться сбежать? Куда ей еще идти?
Аньлэ молчала, просто зажмурилась и притворилась мертвой: Попалась снова...
— Эй, не будь как твоя мать. От проблем не убежишь.
Сюй Ань с досадой потер лоб и легонько потряс её худенькое тельце. Такая же милая, как та.
— Бум! — Дверь громко хлопнула, и Бай Лочэнь проснулся.
Увидев принесенную обратно малышку, Бай Лочэнь тут же откинул край одеяла рядом.
— Она уже у меня в руках, а ты всё ищешь? Удивительно, как ты вообще выжил на поле боя с такой плохой бдительностью.
— Извини, — Бай Лочэнь взял Аньлэ и слегка сжал её щечку. — Непослушная.
Потерпев неудачу с побегом, Аньлэ зарылась под одеяло и спряталась.
Сюй Ань с усмешкой покачал головой.
— Президент Бай, присматривайте за этой малышкой получше, иначе... — Сюй Ань не договорил, но Бай Лочэнь и так понял его.
Дверь снова закрылась. Глядя на бугорок под одеялом рядом, Бай Лочэнь задумался: он и сам не знал, почему его бдительность так притупилась.
Ведь только когда она рядом, он спит так крепко. Может, дело в том, что от малышки исходит её запах?
Похоже, сегодняшняя ночь в итоге будет бессонной.
На следующее утро —
Когда Бай Лочэнь и Аньлэ вместе появились за столом, это сразу привлекло всеобщее внимание.
Аньлэ то и дело зевала, а у Бай Лочэня круги под глазами были чернее, чем у панды.
Сюй Ань нахмурился: — Я велел тебе присматривать за ней, а не не давать ей спать.
Бай Лочэнь с досадой ответил: — Прошлой ночью она совсем не спала.
Аньлэ усмехнулась про себя: Ты на меня уставился, как я могла уснуть?
Как будто тебя держат за горло и в любой момент ждут, что придет каюк.
Завтрак закончился. Кроме Шэнь Яньчжоу, все остальные отправились на работу.
Чуток вздремнув, Аньлэ отправилась с Шэнь Яньчжоу в сад под названием семейное времяпрепровождение. Однако не успели они начать играть, как раздался звонок в дверь.
Знакомая юбка, знакомые туфли на каблуках и знакомый запах духов.
Вошедшая была одета в розовое атласное платье на бретельках, с вьющимися белыми волосами, и её кроличьи уши ослепительно сверкали.
Шэнь Яньчжоу нахмурился и, прижимая к себе Аньлэ, подошел ближе: — Зачем ты пришла?
— Братец Яньчжоу... — В глазах самки застыла влажная поволока. Когда её пленительный взгляд упал на Аньлэ, отвращение в глубине глаз исчезло в мгновение ока. — Я слышала от управляющего, что ты переехал сюда. Почему?
Лю Вэйвэй. Та, кого Сватовство семьи Шэнь прочило Шэнь Яньчжоу в жены до того, как он встретил Аньлэ. Только тогда отец и мать Шэнь погибли на войне, и семья Шэнь была на грани краха.
Семья Лю сама приложила руку, положив конец этой сделке.