Перейти к содержимому главы
Глава 15

Глава 15

1 442 слов7 минут чтения

После третьего кубка свечи в зале заплясали, ярче высвечивая хмельной румянец на лицах. От сытного угощения поднимался пар, смешиваясь с густым ароматом вина, и воздух сделался совсем теплым.
Чжэнь И покатал в пальцах чарку, наблюдая, как Чжао Фэн, поднимая тост, чуть напряг запястье, и вдруг, опустив кубок, рассмеялся: — Племянник, тост твой от души, но чего ты так скован в этом зале? Он постучал костяшками по столу, взглянув на испарину у виска Чжао Фэна. — Помнится, позавчера ты рубился с Желтыми повязками за городом — и как лихо, с коня, с мечом наголо! А попал в мои скромные покои — и весь как в воду опущенный?
У Чжао Фэна от его слов уши запылали. Он поспешно встал, взял кувшин, чтобы подлить вина, и тонкая струя с тихим плеском наполнила чарку: — Старший я боялся уронить достоинство, нарушить ваше веселье. Он подал полную чарку обеими руками — ладони чуть вспотели. — Вы правы, старший. Я запомню. Рядом Чжао Юнь, пригубив вино, тихо усмехнулся, а Го Цзя, поглаживая бороду, прищурился, наблюдая. Они переглянулись, но вмешиваться не стали.
Чжэнь И принял чарку, провел пальцем по гладкой, прохладной глазури, потом вдруг покосился в сторону ширмы — там мелькнул край юбки. В глазах его заплясали смешинки, и он неторопливо произнес, повернувшись обратно: — А когда дочка твоя, Цзян, наливал, ты заметил? Она у меня обычно сторонится чужих, а сегодня, гляди, и постояла за ширмой подольше.
Увидев, как пальцы Чжао Фэна, сжимавшие чашу, резко побелели, Чжэнь И отхлебнул глоток и спросил: — А что, племянник, как тебе моя дочка?
У Чжао Фэна перехватило горло, хмель как рукой сняло. Он поставил чашу — та глухо стукнула о столик, — поднял глаза, и в них блеснул живой огонь: — О внешности вашей дочери и говорить нечего: едва взглянул — брови словно дальние горы в дымке, очи — осенняя гладь, чистая, невыразимая красота. Он сглотнул и заговорил еще горячее: — А что за нрав! Она прислуге велела углей подбросить — голос тихий, как падающий снег, а каждое слово на месте; когда вино наливала — кончики пальцев так и подобрала, видно, с малых лет воспитана отлично. Такая нежная и благородная девушка — другую днем с огнем не сыщешь. Сказав это, он покраснел до ушей, но продолжал стоять на своем, глядя на Чжэнь И, словно боясь, что тот не заметит его искренности.
Чжэнь И, слушая, хлопнул себя по коленям и расхохотался, так что чарки на столе звякнули: — Ай да парень! Умеешь сказать по душе! Он отсмеялся и вдруг посерьезнел, свечи отбрасывали глубокие тени в его глазах. — Скажу тебе прямо: хоть ты, племянник, и споткнулся пока, но в тебе чувствуется жилка — не хочешь быть хуже других. Намедни Цзылун рассказал мне, как ты строишь войска, и я понял: не та ты птица, что в мелкой луже плавает. Он подался вперед, опершись локтем о столик. — Если Цзян можно будет доверить тебе, я, отец, тогда и успокоюсь.
Чжао Фэн вскинул голову — хмель исчез из глаз, осталось одно потрясение. Он открыл рот, словно в горле застрял ком, и выдавил наконец: — Господин... господин, вы это...
— Что, думаешь, старик набивается в родню? — Чжэнь И нарочно нахмурился, но в уголках глаз пряталась улыбка. — Я сейчас не во хмелю говорил. Если ты будешь с ней по-настоящему хорош — я ее за тебя просватаю. Он помолчал, потом поднял свою чарку и легко чокнулся с чаркой Чжао Фэна. — А насчет того, чем ты станешь в жизни заниматься — семья Чжэнь, конечно, не сказочно богата, но кое-какие средства есть. И деньги, и зерно, и люди — все, что понадобится, смело проси. Зять Чжэнь И не должен прозябать в низости.
У Чжао Фэна руки ходуном ходили — вино расплескивалось через край, обжигало кисть, но он не чувствовал. Он резко встал, полой халата задел столик, и пара бамбуковых палочек для еды со стуком упала на пол: — Дядюшка! — голос его дрожал, но слова звучали четко. — Чем я заслужил такую милость? Если судьба мне взять Цзян в жены, клянусь: буду беречь ее, и даже если в прах рассыплюсь — не нарушу сегодняшнего слова!
Чжэнь И, видя, что у того глаза покраснели, поспешил указать ему на место: — Глупый мальчик, к чему такие речи. Когда Чжао Фэн сел, он сам налил ему полную чарку. — Я, Чжэнь И, прожил немало и в людях не ошибаюсь. Запомни одно: отныне ты мне как родной сын. Он снова чокнулся с ним — чарки звонко ударились друг о друга. — Ну же, выпей — теперь мы одна семья.
Чжао Фэн взял чарку обеими руками — побелевшие пальцы дрожали, — и осушил ее до дна. Жгучее вино обожгло горло, но в груди разгорелся пожар, тепло разлилось по всему телу. Он взглянул на седые виски Чжэнь И, вспомнил мелькнувший за ширмой подол, и вдруг почувствовал, что все мытарства последних дней в этой чарке растаяли без следа. А Чжао Юнь с Го Цзя переглянулись, улыбнулись и тоже осушили свои чарки.
Звон чарок еще не затих, а Чжэнь И уже повысил голос: — Цзян, войди.
За ширмой прошуршало, и Чжэнь Цзян, придерживая юбку, вышла легкой поступью; цветок в ее волосах покачивался в такт шагам. Отец отослал ее в боковой зал подождать, и теперь, когда все взгляды обратились на нее, она вспыхнула, как спелая вишня. Опустив глаза, она подошла к Чжэнь И, бессознательно теребя вышивку на юбке, и тихо спросила: — Батюшка звал дочь?
Чжэнь И взял ее за руку — она чуть вздрогнула от тепла его ладони. Сначала он посмотрел на Чжао Фэна — у того кадык дернулся, — и лишь потом, повернувшись к дочери, спросил с улыбкой: — Цзян, вы с братом Чжао, верно, слышали за ширмой, о чем мы тут толковали?
Увидев, что дочь опустила голову еще ниже, почти спрятав лицо за волосами, он нарочно замедлил голос и мягко погладил ее по руке: — А что... каким ты находишь брата Чжао? Если бы он стал твоим мужем — согласна ли ты?
— Батюшка! — Чжэнь Цзян вскинула голову, в глазах блестели слезы, словно испуганная лань, попавшая в весенний ручей. Она быстро глянула на Чжао Фэна — и встретила его горячий, жадный взгляд. Тотчас потупилась, уши налились кровью, пальцы теребили подол юбки, и наконец она еле слышно, тоньше комариного писка, вымолвила: — Дочь... как батюшка скажет.
Не договорив, она, красная как рак, повернулась и, придерживая юбку, бросилась в задний двор; подметая порог, чуть не споткнулась, и вдогонку ей рассыпался звон подвесок.
В зале на миг стало тихо, а потом грохнул смех. Чжэнь И покачал головой, глядя вслед дочери, и повернулся к Чжао Фэну — глаза его сияли: — Видал? Все такая же стеснительная.
У Чжао Фэна сердце словно медом облилось — сладость разлилась по жилам. Лицо горело, он схватил чарку и хлебнул, не замечая, что вино течет по подбородку, и только потом, выровняв голос, произнес: — Цзян... у нее душа чистая, и она такая... такая простодушная. Я, младший... я жизнью своей буду ее беречь, ни за что не дам в обиду.
Чжэнь И хлопнул в ладоши: — Добро! Слышу это — и на душе спокойно. Он посерьезнел, легонько постучал пальцем по столу и заговорил с расстановкой: — Раз уж у племянника будет свое дело, я, как старший, конечно, помогу. Пока что, считай, готово двадцать тысяч лянов золота и три тысячи даней зерна — бери, оборачивайся. Нынче Желтые повязки еще не усмирены, на свете неспокойно, и хлеб, и деньги — вещи нужные, лишними не будут.
Чжао Фэн вздрогнул и поспешно встал, отказываясь; рукав его качнул кувшин на столе: — Дядюшка и так уже сосватали мне Цзян — эта милость выше гор, я вовек не отплачу. Как я посмею взять еще и такой дар?
Чжэнь И крякнул: — Что за пустое! Я — будущий тесть, и забота моя о тебе — дело должное, тут и говорить не о чем. Если будешь ломаться — значит, не считаешь меня своим. Он строго оглядел Чжао Фэна. — Бери, да и делу конец. Помни: один в поле не воин. Коли решил подняться — без надежной опоры не обойтись. Я эти годы копил не для того, чтоб в землю зарыть, — хочу, чтобы зять мой в люди вышел.
Чжао Фэн, слушая, чувствовал, как в груди разливается небывалое тепло. Он поклонился Чжэнь И в пояс: — Дядюшка, ваша доброта — для меня словно заново родиться. Чжао Фэн клянется: если когда-нибудь добьюсь успеха, то прежде всего отплачу семье Чжэнь.
Чжэнь И удовлетворенно кивнул и подозвал слугу: — Ступай, прикажи приготовить отдельный двор для гостя. Да проследи, чтоб все было на совесть. Слуга поклонился и вышел.
Чжэнь И снова повернулся к Чжао Фэну: — Сегодня уже поздно, оставайся у нас на ночь. Завтра поутру я пошлю людей в купеческую гильдию — пропишем тебя, а потом станем думать, с какого дела начать.
Чжао Фэн поклонился в знак благодарности, и в душе у него забрезжил рассвет.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…