Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

1 455 слов7 минут чтения

«Какие у тебя есть планы?»
Староста смотрел на Нин И без выражения. В этот момент он думал, что юноша просто отмахивается от предложенного наказания, говоря что попало. Впрочем, это было неважно. Перед лицом великой битвы, если Ван Цзя начнет нести чушь, он не будет виноват, если потом проявит жестокость и заберёт его голову, чтобы поднять боевой дух!
Однако Нин И сказал со всей ясностью:
«Староста, разве ты не видишь? Варвары-зверолюди внизу стреляют в нас только из луков, но не нападают. Это означает, что их предводитель бережёт жизни своих подчинённых.»
«Ты, ты это, несёшь чушь», — это был Ван Бэнь, которого Нин И однажды сильно ударил, поэтому он не мог говорить правильно. Он ненавидел Нин И, но зная, что не сможет его победить, он мог только стоять рядом и злобно смотреть на него.
Нин И бросил на него косой взгляд, холодно усмехнулся и проигнорировал его.
«У варваров-зверолюдей немного способов атаковать город. Скорее всего, они сейчас всё ещё делают лестницы для штурма. Раз этот предводитель так дорожит своими подчинёнными, нам просто нужно добавить им трудностей при штурме.»
Староста нахмурился, задумался на мгновение, а затем покачал головой:
«Легко сказать. Но в деревне всегда не хватает припасов. Сейчас на стене мы можем выставить камни, но это всё, что мы смогли собрать за долгое время. Другого ничего нет.»
Жители деревни тоже кивали. В конце концов, Сицзиньцунь была небольшой деревней, довольно далеко от северных границ. И вот сегодня сюда проник отряд из ста варваров-зверолюдей. Такое случалось раз в несколько десятков лет. Поэтому они обычно не уделяли внимания сбору припасов для обороны.
Эти люди в этом мире слишком стремятся к индивидуальной силе. В бою они больше полагаются на грубую силу, а мелочами, исследованиями, их боевой дух не отягощает. В конце концов, великий совершенствующийся с высоким уровнем культивации может легко разрушить целый город. Поэтому подавляющее большинство генералов не вкладывали никаких усилий и мыслей в создание осадных орудий.
«У нас кое-что ещё есть!» — уверенно заявил Нин И. — «В нашей деревне есть колодец! Я только что посмотрел, вода в нём ещё не замёрзла. Если вылить воду из колодца на глиняную стену, это затруднит опору для штурмовых лестниц!»
«Я также знаю про простую конструкцию из трёх опор, которую называют импровизированными заграждениями. Она может эффективно замедлить атаку кавалерии. Да, ещё есть одеяла из бычьей кожи! Пока мы установим эти одеяла на каркасах над глиняной стеной, стрелы вражеских лучников больше не смогут угрожать нашим лучникам…»
Нин И выложил всё это сбивчивой скороговоркой, упомянул и о том, чтобы полностью заблокировать ворота деревни, и выкопать на широкой земле рвы, чтобы замедлить натиск ледяных волков — всё это были тактики обороны городов, которые он видел в различных романах в прошлой жизни.
Независимо от того, были ли они полезны, по крайней мере, моральный дух жителей, который был в упадке, поднялся!
Особенно идея с деревянными каркасами для одеял была сразу же одобрена старостой. И практика показала, что это действительно сработало.
Потому что большая часть энергии стрел, выпущенных полулюдьми, гасилась этими мокрыми одеялами. А лучники Сицзиньцунь, находящиеся позади одеял, теперь не имели никаких опасений и стреляли изо всех сил, когда появлялись просветы!
Десятки лучников были лучшими стрелками деревни, не ниже первого уровня Очищения тела. Их луки были не хуже, чем у варваров-зверолюдей, и даже имели большую эффективную дальность стрельбы.
Когда они начали стрелять, полулюди поняли, что больше не могут одержать верх, и наоборот, начали нести потери.
Им пришлось прекратить стремительную атаку, отступить на десятки шагов и разбить лагерь.
Тем временем, воспользовавшись перерывом в бою, Нин И снова приказал женщинам деревни подняться на глиняную стену и, прячась позади, подавать стрелы лучникам впереди. Остальные старики и дети должны были брать воду из колодца и заливать ею все стены.
Те молодые и сильные, у кого ещё оставались силы, естественно, собирали древесину в деревне, чтобы изготовить простые импровизированные заграждения, или собирали навозную воду, чтобы её прокипятить и подготовить.
Единственный кузнец в деревне также был задействован Нин И. Его задача была проста: как можно быстрее изготовить партию железных терниев.
Потому что Нин И обнаружил, что варвары-зверолюди напротив были босиком!
Да, в такую холодную погоду они ходили босиком. Хотя все они были синими от холода, выражение их лиц было спокойным!
Эти варвары-зверолюди, хоть и имели низкую производительность, но обладали ужасающе сильным телосложением. Боялись, что один такой, взобравшийся на стену, потребует двух совершенствующихся Очищения тела, чтобы справиться с ним.
А когда эти железные тернии будут рассыпаны под стеной, Нин И не верил, что варвары-зверолюди, в спешке, найдут время, чтобы их обойти!
Этот предмет не был опасен, но стоило только на него наступить, как он моментально терял боеспособность!
В этот момент.
Позади боевых порядков варваров-зверолюдей.
Вождь и старый варвар-зверолюдь сидели напротив друг друга у костра.
Этот вождь варваров-зверолюдей был ростом более двух с половиной метров. Даже сидя, он был выше взрослого человека. А старый варвар-зверолюдь напротив него имел три цветные полосы на лбу, седые волосы, и весь свернулся калачиком, беспрерывно грея руки у огня.
Казалось, из-за старости и слабости костей он не мог противостоять холоду.
Вождь бросил взгляд на деревню Сицзиньцунь вдалеке, и его грубым голосом произнёс:
«Старый жрец, эта человеческая деревня, похоже, будто получила наставления от кого-то высокого. В последующей перестрелке мы проиграли. Это она, не так ли?»
Варварский жрец поднял голову, показав пару тёмных глаз.
«Проиграли, так проиграли. Мы, варвары-зверолюди, никогда особо не выигрывали. Иначе как нас могли выгнать в северные бесплодные земли?»
Брови вождя несколько раз дернулись. Наконец, из уважения к старому жрецу, он не стал возражать, а просто сменил тему.
«Мне хочется узнать, кто тот высокопоставленный человек с той стороны. Когда я с отцом ходил в походы на человеческие города, таких уловок не было.»
Старый жрец, увидев его серьёзное выражение лица, кивнул.
«Хорошо.»
Затем он протянул правую руку, взял комок снега рядом с собой, превратил снег в лёд, а затем, используя магическую силу, отшлифовал его, сделав невероятно гладким.
Вскоре старый жрец произнёс заклинание, и это ледяное зеркало показало сцену внутри деревни.
Юноша с небольшими усиками у уголков рта, стоял на глиняной стене, протянув правую руку, и командовал группой стариков и детей, выполняющих какие-то действия.
Вождь пристально смотрел на ледяное зеркало, запоминая фигуру юноши.
«Бум…»
Поверхность зеркала тут же треснула.
Через час варвары-зверолюди внезапно перешли в наступление.
Они верхом на ледяных волках быстро приближались к глиняной стене.
Никаких пробных атак, они всей армией бросились вперёд!
Эти степные волки были не ниже больших лошадей севера, а вес их был больше, и характер — крайне свирепый.
Примерно сто варваров-зверолюдей, бросившихся вперёд, были подобны огню, пожирающему лес, очень устрашающе!
От этого у жителей деревни на глиняной стене перехватило дыхание.
Как только они достигли дальности стрельбы из больших луков из ели, варвары-зверолюди бросили пригоршню стрел, не заботясь о результате, спешились, стянули свои босые ступни, взяли грубо изготовленные топоры, булавы с волчьими зубами, и, опираясь на грубые деревянные лестницы, начали штурмовать город.
Нин И стоял рядом с несколькими лучниками, осторожно глядя вниз из-за куска бычьей кожи.
Он чувствовал смутное беспокойство.
По логике вещей, до этого варвары-зверолюди наверняка почувствовали, что их обороноспособность поднялась на несколько ступеней.
Почему же сейчас, даже не выяснив их козырей, они всей армией бросились вперёд?
Варвары-зверолюди имели низкую производительность, но их военная мудрость определённо не была низкой!
Иначе их слава не распространилась бы так далеко, аж до Цзянчжоу, что в ста восьмидесяти тысячах ли к югу.
«Р-р-р…»
Один варвар-зверолюдь взобрался по лестнице рядом со старостой и замахнулся топором, чтобы ударить его!
И тут Нин И, увидев эту сцену, внезапно вспомнил, что он упустил одного человека!
Этим человеком был Ван Бэнь!
Он искал Ван Бэня на глиняной стене, но никак не мог его найти.
Нин И поспешно огляделся назад и обнаружил, что в нескольких жилых домах уже поднялся дым!
Этот ублюдок — вот кто предатель!
Ван Бэнь хочет создать внутренний мятеж!
Нин И мгновенно понял это. Он бросился к старосте, и, воспользовавшись моментом, когда варвар-зверолюдь боролся со старостой, просунул железный меч ему в бок.
А затем, сильно пнув его, сбросил с лестницы.
Внизу уже всё было усыпано железными терниями.
«А-а-а…»
Варвар-зверолюдь получил удар мечом и упал с высоты нескольких метров. Он всё ещё не умер, но его тело исказилось от боли, и он болезненно закричал.
«Староста, Ван Бэнь — предатель! Он поджёг всё позади!»
Староста быстро оглянулся и пришёл в ужас!
«Ублюдок! Я так хорошо к нему относился!»
Он огляделся по сторонам, затем похлопал Нин И по плечу.
«Ван Цзя, я оставлю всё здесь тебе, а я пойду убивать его!»
Не дожидаясь ответа Нин И, он на нескольких шагах спустился с глиняной стены, взял меч и направился к новому очагу возгорания.
Там находился продовольственный склад деревни…
Нин И смотрел, и его брови дёргались.
Этот Ван Бэнь, конечно, заслуживает смерти, но почему он так отчаянно хотел сжечь продовольствие деревни?
Неужели эти варвары-зверолюди сейчас пришли не за продовольствием?
Но в этот момент он не мог размышлять дальше. Полулюди обладали сильной боевой мощью, и стоило одному из них забраться на стену, как это становилось большой проблемой.
Пришлось ему отбросить мысли и ожесточённо сражаться.»

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…