Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 328 слов7 минут чтения

Ань Нин и остальные вернулись в Управление Яшмовой Столицы вскоре после того, как Янь Тяньцзэ сошел на берег, однако обида Ань Юя на то, что ему пришлось сидеть в свадебном паланкине, пока тот проходимец ехал верхом, еще не рассеялась. А теперь еще и приданое оказалось ниже, чем у того! Он вцепился в деревянный стул, на котором сидел, сжимая его так сильно, что пальцы побелели, прежде чем отпустить. — Хм, жизнь длинная!
Сваха: — Пусть новый муж переступит через огненную печь, и жизнь станет красной и горячей! С этими словами свахи Янь Тяньцзэ снял Ань Юя с лошади. Ворота Резиденции Янь, которые были закрыты перед самым отъездом, теперь распахнулись. Внутри сидели редкие гости, а Управляющий Янь занимался приемом. Увидев молодоженов, гости с улыбками на лицах пригласили их войти. Они вошли в главный зал. Поскольку родители Янь Тяньцзэ скончались, на главных местах стояли две поминальные таблички. По обе стороны сидели старые друзья покойного отца Яня, а также дяди по клану, оставшиеся в Яшмовой Столице. — Первый поклон — Небу и Земле! Под зычный голос свахи Янь Тяньцзэ и Ань Юй, держась за красный шелк, отвесили поклон Небу и Земле, воздавая им почести. — Второй поклон — родителям! Они оба опустились на колени и поклонились поминальным табличкам, выражая почтение и сыновнюю почтительность к родителям. — Поклон мужей друг другу! Янь Тяньцзэ встал прямо напротив Ань Юя. С серьезным выражением лиц они поклонились друг другу. Этот поклон символизировал их будущую взаимную поддержку и единение! — Обряд завершен! С последними словами свахи брачный союз считался заключенным. Отныне Ань Юй становился мужем дома Янь. При жизни — человеком семьи Янь, после смерти — духом семьи Янь, если только не последует Развод по согласию. Однако в Великой Ли условия развода для женщин и мужчин были суровы, разрешение на развод выдавали нелегко. За всю историю династии, от прежних до нынешней, еще никто не смог успешно завершить развод без потерь. От Сватовства, обручения, дарения даров, узнавания имени, вручения выкупа, назначения даты и до нынешней встречи невесты — все было завершено менее чем за два месяца, что было слишком поспешно. Хотя все полагающиеся обряды — Три книги, шесть обрядов, три свахи, шесть подарков — были соблюдены сполна, сама свадьба все еще не была совершенной. Не говоря уже о том, что между молодыми не было любви, даже гости, казалось, не принесли с собой особых благословений. Отличие женитьбы на мужчине от женитьбы на женщине состоит в том, что после завершения обряда женщину уводят в брачные покои ждать. Мужчине же это не требуется. Муж может вместе со своим мужем подносить гостям вино, выражая благодарность за то, что они пришли разделить радость и засвидетельствовать церемонию. Конечно, в тех домах, что считали себя знатными и придерживались строгих правил, появление молодоженов на публике считалось неприличным, поэтому, вероятно, к мужу предъявляли те же требования, что и к женщине. Но сейчас Резиденция Янь принадлежала Янь Тяньцзэ, и он, естественно, не собирался поступать как эти старые консерваторы. К тому же он об этом даже не подумал — в конце концов, в его времена, в современном мире, на свадьбе и на последующем банкете жених и невеста всегда вместе подносили вино гостям. Странным было бы, если бы жених делал это один. Поэтому Ань Юй, само собой разумеется, остался, чтобы вместе подносить вино. В большом дворе рядом с главным залом как раз располагались места для свадебного пира. — Угощайтесь на славу, прошу простить, если прием не на высоте, надеюсь, всем сегодня будет весело! Управляющий Янь отвечал за угощение, и столы уже были уставлены множеством кушаний. Хотя Резиденция Янь и пришла в упадок, его Второй дядя, памятуя о старых связях с его отцом, все же сделал одолжение и сохранил лицо. Он не только оплатил выкуп невесты, но и взял на себя ремонт особняка и расходы на свадебный пир. Конечно, свою лепту внесла и Семья дяди по матери Янь Тяньцзэ. Даже если это была лишь показуха, Янь Тяньцзэ не мог ни в чем их упрекнуть. По сравнению с шумной Резиденцией Ань, в их резиденцию гостей пришло гораздо меньше. От силы набралось всего шесть столов. Исходный хозяин, возможно, счел бы это признаком неуважения, но для Янь Тяньцзэ чем меньше людей, тем лучше. Ему было лень иметь дело с толпой. Янь Тяньцзэ: — Давай, Юй-гэ, я представлю тебя. Это Второй дядя по матери, а это жена Второго дяди по матери! Ань Юй: — Здравствуйте, дядя, здравствуйте, тетя! Янь Тяньцзэ подвел Ань Юя к супружеской паре за главным столом и представил их. На самом деле Исходный хозяин и семья его матери всегда находились в отношениях, близких к разрыву. Ведь семья матери Исходного хозяина жила не в Яшмовой Столице. Когда-то, оставшись один в Яшмовой Столице, он думал о возвращении в Столичный город, но его старший дядя каждый раз отвергал эту идею. Хотя ему отказывали, семья дяди по-прежнему время от времени оказывала ему поддержку. Но Исходный хозяин вел себя неподобающе: промотал состояние, пристрастился к азартным играм и из-за этого подставил своего старшего кузена. Это остудило сердце старшего дяди. К тому же Исходный хозяин не выказывал ни малейшего раскаяния. Хорошо еще, что со старшим кузеном не случилось ничего серьезного, кроме потери денег. Иначе восстановить отношения с семьей дяди было бы уже невозможно. Второй дядя и его жена: — Хорошо, хорошо, хороший мальчик! Второй дядя: — Цзэ-эр, теперь, когда у тебя есть семья, нужно остепениться, взять на себя ответственность. Нельзя больше делать того, что было раньше. Приведи себя в порядок, берись за книги, через год Уездные экзамены — нужно как следует постараться! Янь Тяньцзэ: — Дядя, Цзэ это знает, обязательно постараюсь подготовиться к экзаменам. Супруги Ван с облегчением переглянулись. Раньше, когда они читали ему эти нотации, он всегда раздражался, говорил, что они слишком много вмешиваются. И только женившись, он смог понять, что к чему. Им никогда бы не пришло в голову, что их племянник подменили, что он уже давно не тот, что был. Столь странной и сверхъестественной вещи они точно не могли предположить. Единственное, что приходило им в голову, — что женитьба действительно может изменить человека. Выходит, эта женитьба пошла на пользу! Они посмотрели на Ань Юя с еще большей теплотой и полным одобрением. Девичья фамилия матери Янь Тяньцзэ была Ван. Еще более десяти лет назад вся семья перебралась в Столичный город, а его старший дядя за эти годы дослужился до заместителя министра церемоний. Эта глава еще не закончена, нажмите на следующую страницу, чтобы продолжить чтение захватывающего содержания! Представив семью Ван, Янь Тяньцзэ отрекомендовал Ань Юю и остальных. Все сегодняшние гости были людьми старшего поколения. Они не слишком докучали молодым, ограничившись тем, что выпили по чарке вина, и на том все и закончилось. Что касается прежних приятелей Исходного хозяина, то управляющий даже не стал их приглашать. И это хорошо, иначе пришлось бы разбираться и с ними. По своему характеру Янь Тяньцзэ и раньше не жаловал тех, кто только и умеет, что слоняться да куролесить. Для нынешнего Янь Тяньцзэ эти люди были хуже тех стильных молодчиков, которых он видел на улицах в своей прошлой жизни.
— Молодой господин, сначала перекусите немного, чтобы утолить голод. Зять, господин, провожает гостей, вероятно, вернется не скоро! Под конец пира Янь Тяньцзэ велел Ань Юю вернуться в комнату. День выдался утомительным: череда обрядов, да и тоска по дому, покинутому гнезду, требовала осмысления. Он любезно отпустил его отдохнуть, а сам вместе с Управляющим Янем занялся проводами гостей. Ань Юй: — Мне не хочется есть. Он отмахнулся и не взял изящную тарелку с закусками, которую протянул Сяоцзюнь. Сяоцзюнь, заметив, что его господин неважно выглядит, с беспокойством спросил: — Молодой господин, что с вами? Устали? Он поставил тарелку на стол. Стол был накрыт красной тканью, на нем возвышались пирамидки из лотоса, арахиса и кумквата. Ань Юй: — Со мной все в порядке, просто на душе неспокойно. Эта тревога была неуверенностью от расставания с родным домом, а еще больше — неуверенностью в будущем. За весь сегодняшний день он не мог сказать о Янь Тяньцзэ ни плохого, ни хорошего. Тот во многом был с ним хорош и относился с уважением, но он не видел в нем той любви и ласки, какие муж оказывает жене. Сказать это трудно, но он не чувствовал в нем того, что чувствовал отец к его матушке.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…