Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

1 173 слов6 минут чтения

Цинь Хуайгу сжимал в руке жетон чанши, взгляд его скользил по полю битвы, усеянному трупами.
Закатное солнце, красное, как кровь, окрашивало его синий даосский халат в тёмно-алый.
Он глубоко вздохнул и произнёс голосом твёрдым и чётким, разнёсшимся по полю: — Собрать тела братьев! Лошадей тюрков оставить, навьючить на них всё, что можно.
У кого дом поблизости — непременно доставить домой для погребения; у кого далеко — найти благоприятное место у горы и воды, поставить памятник, чтобы в будущем обязательно совершить достойные жертвоприношения.
Всех павших воинов записать в реестр, выплатить пособия сполна.
Услышав приказ, все в один голос ответили: — Слушаемся! — Голоса хоть и были хриплы, но звучали весомо.
С этими словами воины развернулись и осторожно подняли тела побратимов.
Кто-то нагибался, подбирая рассыпанное оружие товарищей, чтобы забрать с собой; кто-то легонько закрывал широко раскрытые глаза погибших, пальцы слегка дрожали, но они не смели задерживаться.
Цинь Хуайгу стоял в стороне, наблюдая за этой сценой, кадык его дёрнулся.
Он глубоко вздохнул, взгляд скользнул по груде тел и вдруг остановился на трупе того тюркского тысячника.
Одежда и доспехи этого человека немного отличались от других всадников — из-под края одежды проступал неестественный тёмный цвет. Он медленно подошёл, кончиком меча приподнял этот край — внутри оказался аккуратно вшит небольшой кусок плотного шёлка.
Шёлк был невелик, края потёрты — видно, его давно зашили в одежду.
Цинь Хуайгу развернул его — на нём тушью были написаны несколько строк, почерк небрежный, но чёткий: «Третьего марта, в низине, двести десять человек».
Почерк изящный, явно принадлежал учёному из Срединных земель — тюрки, едва знающие грамоту, такое написать не могли.
Зрачки Цинь Хуайгу резко сузились: третье марта — это сегодня; низина — старое название этого поля боя.
Двести десять человек — в точности численность отряда госпожи Пинъян!
Взгляд Цинь Хуайгу мгновенно стал ледяным.
Эта строка подтвердила его худшие подозрения — нападение на госпожу Пинъян не было случайной встречей, а тщательно спланированным заговором с участием сообщника!
Противник не только точно знал маршрут княжны и численность войска, но даже указал конкретную дату и место засады.
Он аккуратно сложил этот крайне важный шёлк и спрятал на теле — это станет ключевой уликой для поиска предателя.
Тут Цинь Хуайгу провёл рукой по лицу и остановил взгляд на поваленном дереве рядом — на стволе висел полусорванный красный шёлк, неизвестно кем обронённый.
Его осенило, он подошёл к дереву, нашёл несколько крепких веток и быстро сплёл бамбуковую шляпу.
Шляпа вышла грубой, но годилась, чтобы закрыться от солнца и пыли; он разорвал красный шёлк на полоски, привязал к краю шляпы — они свисали и закрывали почти всё лицо.
Только он закончил, как издалека донёсся торопливый стук копыт.
Цинь Хуайгу поднял голову — два скакуна мчались во весь опор, а за ними — повозка, занавески которой слегка колыхались на ветру.
Это те две женщины-воина, которых княжна Пинъян отправила встречать старшую тётушку и младшего брата Хуайи!
Повозка остановилась неподалёку, занавеску откинули, и первой выпрыгнула маленькая фигурка. — Старший брат! — звонкий крик разорвал тишину поля боя. Хуайи, одетый в светло-зелёный халат, с волосами, убранными в пучки, со всех ног бросился к Цинь Хуайгу, на маленьком лице — тревога.
Цинь Хуайгу потеплел сердцем, быстро шагнул навстречу, присел, крепко обнял Хуайи и, подхватив его, поднял над головой.
Хуайи залился смехом, обхватил Цинь Хуайгу за шею и потёрся щекой: — Старший брат, мы с матушкой так беспокоились, слышали, что на вас напали...
— Не бойся, со старшим братом всё в порядке. — Цинь Хуайгу опустил Хуайи, легонько взъерошил ему волосы и, повернувшись, с почтением сложил руки в приветствии перед госпожой Цинь, вышедшей из повозки: — Старшая тётушка, простите, что заставил вас ждать.
Госпожа Цинь была одета в простую юбку-кофту без узоров, в волосах — простая серебряная шпилька, на лице — тревога.
Она махнула рукой, взгляд её скользнул мимо Цинь Хуайгу на поле боя, голос звучал взволнованно: — Гу’эр, по дороге эти две воительницы уже рассказали мне вкратце.
Княжна... как она?
— Княжна ранена стрелой, потеряла много крови, уже уснула, — твёрдо ответил Цинь Хуайгу.
Она посмотрела на лежащую неподалёку на циновке госпожу Пинъян, нахмурив брови: — Княжна — драгоценная плоть, как же она может лежать на циновке?
Моя повозка просторная, внутри мягкие подушки, пусть ею княжна и воспользуется.
Цинь Хуайгу на миг задумался и понял, что это лучшее решение.
Пока он размышлял, госпожа Цинь уже подошла к двум женщинам-воинам и приказала:
— Помогите мне, осторожно перенесите княжну в повозку.
Те отозвались и осторожно подняли госпожу Пинъян; Цинь Хуайгу тоже подошёл помочь, вместе они перенесли её в повозку.
В повозке были толстые парчовые подушки, госпожа Цинь достала из своей сумки тонкое одеяло, укрыла им госпожу Пинъян, тщательно подоткнув края, — движения были нежными и заботливыми.
Устроив всё, Цинь Хуайгу подошёл к выжившим воинам, взглядом пробежал по ним и остановился на одной женщине-воине.
Эта воительница была высокого роста, весьма похожа на госпожу Пинъян, только лицо её было утомлено дальней дорогой.
Цинь Хуайгу указал на неё: — Ты, подойди.
Та шагнула вперёд, сложив руки: — Какие будут приказания, чанши?
— Надень плащ и доспехи княжны, садись на её коня. С этого момента и до возвращения в заставу ты — госпожа Пинъян.
Цинь Хуайгу протянул ей только что сплетённую шляпу и велел привести белую лошадь княжны — Ступающего по снегу.
Воительница посерьёзнела, без колебаний сложила кулак: — Слушаюсь! — Затем быстро переоделась, надела шляпу, красная вуаль скрыла её лицо — в сумерках и правда было трудно отличить.
Она вскочила на коня, движение было ловким, хоть и не таким изящным, как у княжны, но в нём тоже была схожая стать.
Цинь Хуайгу подошёл к голове отряда, вскочил на Копыта, попирающие ласточку, а Хуайи устроил перед собой; мальчик крепко вцепился в поводья.
Цинь Хуайгу обвёл взглядом всех воинов и повысил голос, с не терпящей возражения властностью: — Когда вернёмся, все должны хранить молчание, ни в коем случае не разглашать, что княжна ранена.
Мои распоряжения ни в чём не должны дать трещину!
Он помолчал, взгляд стал ещё острее: — Безопасность княжны связана с покоем сотен тысяч жителей за заставой, с миром на границе. Кто посмеет проговориться — будет наказан по законам военного времени!
— Слушаемся! — хором ответили воины, голоса прозвучали в сумерках, полные твёрдой решимости.
Цинь Хуайгу удовлетворённо кивнул и взмахнул рукой: — Повозка в центре, охрана вокруг, выступаем!
С этими словами он сжал бока коня; Копыта, попирающие ласточку, протяжно заржали и первыми поскакали в сторону заставы.
Позади воины быстро построились в боевой порядок: одни прокладывали путь, другие охраняли с флангов, повозка была надёжно защищена в середине.
Та воительница, переодетая госпожой Пинъян, ехала на Ступающем по снегу слева от повозки, красная вуаль легко колыхалась на ветру.
Солнце клонилось к закату за западные горы, последние лучи вытягивали тени людей.
Цокот копыт раздавался по пыльной дороге, направляясь к заставе.
По мере приближения к воротам Цинь Хуайгу натянул поводья и тихо скомандовал: — Сменить строй.
Воины быстро отреагировали; строй, что был сосредоточен вокруг повозки, медленно перестроился.
Та воительница, переодетая госпожой Пинъян, оказалась в центре отряда; Цинь Хуайгу верхом на Копытах, попирающих ласточку, с Хуайи на руках плотно охранял повозку.
Он взглянул на уснувшего у него на груди Хуайи, легонько похлопал его по спине, поднял голову и посмотрел на недалёкую заставу — в глазах была полная невозмутимость.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…