По счастью, в Первый и Второй отделы закупок попадали в основном только те, у кого были связи, а в Третий отдел из-за необходимости ездить в деревню, где палит солнце и дуют ветры, желающих находилось мало.
Главное — в нынешние времена с продуктами было так туго, что если за день беготни по деревням удавалось раздобыть десяток-другой яиц, это уже считалось немыслимой удачей.
Пока в голове роились эти мысли, Цао Чжунцзин не сбавлял шагу и вскоре добрался до Третьего отдела закупок.
«Тук-тук».
Зайдя в отдел и не обнаружив ни души — видно, все разъехались по деревням закупать, — Цао Чжунцзин сразу направился к кабинету начальника и постучал в дверь.
— Войдите.
Услышав голос из-за двери, Цао Чжунцзин толкнул её и вошёл.
— Здравствуйте, начальник Е. Я Цао Чжунцзин, новый закупщик, прибыл доложить о себе.
Цао Чжунцзин взглянул на мужчину средних лет, сидевшего за письменным столом, и сразу объяснил, кто он и зачем, чтобы не тратить время на лишние расспросы.
— Молодой человек, вид у вас бодрый. Очень хорошо.
Е Чэнфэй посмотрел на Цао Чжунцзина и одобрительно кивнул — первое впечатление о парне было неплохим.
— Сяо Цао, сегодня все закупщики уехали в деревню, некому показать тебе, что к чему. Попробуй-ка сегодня сам съездить, а завтра я приставлю к тебе опытного наставника. Как тебе такое?
Е Чэнфэй решил испытать Цао Чжунцзина. Молодёжь часто бывает нетерпелива, так что пусть-ка сначала набьёт себе шишек.
— Без проблем, начальник.
Цао Чжунцзин кивнул. Пустяки. Он уже всё придумал на сегодня: притащит пару кур да несколько яиц — и делу конец.
Так он и сделал. Цао Чжунцзин чувствовал, что уже превзошёл многих стариков из отдела закупок.
— Отлично. Дневная норма закупок для рядового сотрудника — пять юаней. Можешь попробовать.
Е Чэнфэй слабо усмехнулся. Он-то знал, что эту сумму многим не осилить. Посмотрим, сколько осилит этот.
— Хорошо, начальник. Тогда я отправлюсь закупать.
С этими словами Цао Чжунцзин покинул кабинет Е Чэнфэя, вышел с Прокатного завода и вернулся в сыхэюань отдыхать.
В такую снежную погоду он, с его-то божественными способностями, поедет что ли в деревню закупать? Гораздо приятнее отсидеться в тепле.
Вернувшись на задний двор, Цао Чжунцзин обнаружил проблему: дверь его дома завалило снегом. Если не разгрести, сугроб будет только расти.
Оглядевшись и убедившись, что никто не подглядывает, Цао Чжунцзин зловеще усмехнулся.
А затем, используя способности Пространства хранения, он перебросил весь снег от своей двери к порогу Глухой старухи, наглухо завалив ей выход.
— Хе-хе, одно доброе дело в день — и я идеален.
Сказав это, Цао Чжунцзин толкнул дверь и вошёл к себе.
«Динь. Поздравляем хозяина с тем, что вы притеснили слабого и беззащитного, что соответствует Образу большого злодея. Награда: 100 юаней наличными».
— Система, я же сделал доброе дело! Мне кажется, ты на что-то намекаешь. Я не согласен.
Услышав сигнал Системы, Цао Чжунцзин немедленно выразил своё недовольство.
— Скучно.
Подождав немного и не дождавшись ответа, он буркнул это и завалился на кровать досыпать.
Но едва он прилёг, как вдруг учуял запах гари.
— Ну и мастер! Жарить — и то умудрился сжечь.
Только он это сказал, как тут же сел. Если в сыхэюане кто и мог спалить еду, так это, без сомнения, барышня Лоу Сяоэ.
— Эх.
— Само небо даёт мне шанс. Грех им не воспользоваться.
Вздохнув, Цао Чжунцзин вышел из дома и направился к дому семьи Сюй.
«Тук-тук».
Легко постучав, он остановился у двери, ожидая, пока Лоу Сяоэ откроет.
— Скрип.
— Чжунцзин? Это ты?
Дверь открылась, и взору Цао Чжунцзина предстала Лоу Сяоэ, всё лицо которой было в чёрной саже.
— Пф... Ха-ха!
Цао Чжунцзин не сдержался и расхохотался — уж больно уморительно она выглядела.
— Да будет тебе! Насмеялся уже?
Лоу Сяоэ глядела на него и злилась. Она понимала, что в нынешние времена женщина, не умеющая готовить, — это смешно, но не до такой же степени!
— Прости, я не удержался. Сяоэ, ты такая милая.
С этими словами он, глядя на надувшуюся Лоу Сяоэ, уперевшую руки в бока, протянул руку и ущипнул её за щёку.
Почувствовав на лице его большую руку, Лоу Сяоэ на мгновение растерялась. Стоит ли оттолкнуть его? Или не стоит?
— Я тоже ещё не ел. Ты даёшь продукты, я — мастерство. Как насчёт такого?
Видя её замешательство, Цао Чжунцзин предложил.
— Ладно. Заходи.
Лоу Сяоэ, покраснев, пробормотала это и, уступив дорогу, убежала на кухню.
Цао Чжунцзин, не церемонясь, вошёл в дом семьи Сюй и прикрыл за собой дверь.
Когда он добрался до кухни, то увидел в котле чёрную массу, в которой невозможно было ничего опознать.
— Это... ты жарила зелень?
Напрягши воображение, Цао Чжунцзин выдал самое вероятное предположение.
— Это свинина. Мне вчера показалось, что мясо, которое ты приготовил, было очень вкусным, вот я и решила попробовать.
Лоу Сяоэ неловко улыбнулась и призналась. Лицо она уже потеряла, так что ещё чуть-чуть — неважно.
— Неплохо, неплохо.
Цао Чжунцзин дёрнул уголком рта, выдал глубокомысленную оценку и тут же выплеснул содержимое котла — такое даже железный желудок не выдержит.
— Пойди умойся. Вся в саже, как котёнок. Предоставь это мне.
Осмотрев продукты, он решил приготовить жареную свинину и напарить парового хлеба из белой муки.
Хорошо ещё, что Лоу Сяоэ не извела всё мясо, иначе пришлось бы жевать один хлеб.
Лоу Сяоэ молча выбежала. Она чувствовала, что перед Цао Чжунцзином ей уже не поднять головы.
Благодаря кулинарному мастерству Цао Чжунцзина, доведённому до совершенства, блюдо и хлеб были готовы в мгновение ока.
— Продуктов мало, так что не обессудь.
Поставив еду на стол, Цао Чжунцзин обратился к Лоу Сяоэ.
— До чего же вкусно пахнет.
Вдыхая аромат, Лоу Сяоэ, не обращая внимания на то, что хлеб обжигает руки, принялась, подражая вчерашнему зрелищу, делать Мясо в лепёшке.
Видя это, Цао Чжунцзин тоже принялся неторопливо есть.
И надо сказать, в доме Сюй Дамао, есть его же припасы, да ещё в компании Лоу Сяоэ — было весьма приятно. А если бы ещё и переночевать здесь, было бы совсем замечательно.
Незаметно для себя Цао Чжунцзин почувствовал, что становится плохим человеком. Но это не его вина — уж больно хороша была невестка, так что он с трудом сдерживался.
— Ты чего на меня уставился?
Заметив, что Цао Чжунцзин не сводит с неё глаз, Лоу Сяоэ обрадовалась. Выходит, она ещё вполне себе привлекательна, раз смогла так очаровать этого юнца, что он потерял голову.
При этой мысли Лоу Сяоэ стало горько. С тех пор как она вышла за Сюй Дамао, этот мерзавец только и знал, что мотаться по деревням с кинопередвижкой.
Что его так туда тянуло — ума не приложить. Даже в выходные не отдыхал, бросив её одну дома день и ночь коротать. Даже поговорить не с кем.
Если бы тогда отец не вздумал смешивать сословия, разве пошла бы она за такого, как Сюй Дамао?