Уже три дня Линь Фэнчжу не возвращался домой.
Эти дни он был занят изготовлением бумажных изделий для похорон.
Перед уходом с работы хозяин снова выдал кое-какие награды, и Линь Фэнчжу решил отправиться за покупками.
Рассчитав время, он понял, что вскоре погода станет прохладнее.
Он купил несколько комплектов хлопчатобумажной ткани, продовольствие, древесный уголь и даже молочного осла.
Когда он накопит достаточно денег, то перевезет всю семью в восточный пригород, так ему будет удобнее добираться до работы и обратно. В этот раз дорога домой заняла полтора часа, а дорога туда и обратно — три часа, это слишком расточительное время.
Он добрался домой, когда небо уже начало темнеть.
— Где младшая сестра? — Линь Фэнчжу с недоумением огляделся, он купил сестренке заколку.
Обычно, когда он возвращался, младшая сестра подбегала встречать его и помогала нести вещи.
Кто же не любит послушную, понятливую и красивую сестренку?
— Лежит в комнате.
Бабушка, госпожа Линь Ху, хмурилась и, поколебавшись, решила рассказать все.
Услышав ее слова, лицо Линь Фэнчжу помрачнело.
Его младшую сестру подставили.
Его сестре было всего тринадцать лет, ее столкнули в воду, а спас ее какой-то проходимец. Затем этот проходимец-старик стал угрожать сестре, требуя, чтобы она вышла за него замуж.
— Сын вашей госпожи Лю недавно тоже расторг помолвку. Ему неважно, кто сестра, но он требует в приданое лавку. У нас только начало налаживаться, и у нас нет денег на покупку лавки... — Бабушка Линь Ху беспомощно вздохнула, ее трое внуков жили слишком тяжело.
С детства были лишены родных, а повзролев, снова столкнулись с невзгодами.
— Этим займусь я, — Линь Фэнчжу успокоил бабушку и вошел в комнату.
Младшая сестра Линь, Линь Юйлань, лежала в постели неподвижно. Будто труп, начинающий гнить с самого детства.
Линь Фэнчжу сел у кровати, опустив глаза.
Эта семья, состоящая из стариков и детей, изначально не обладала способностью противостоять риску.
Единственной опорой был он, но в эти дни он был занят карьерой и пренебрегал заботой о семье, что позволило посторонним воспользоваться слабостью.
Это его вина.
— Брат... — робко позвала Линь Юйлань, без той обычной живости и сияния.
Ее возраст меньше, чем у племянницы из его прошлой жизни, а она уже без причины столкнулась с такими сплетнями... Она боялась, что брат будет ее презирать, боялась, что семья ее отвергнет.
Это явно была не ее вина.
Линь Фэнчжу почувствовал жалость, он протянул руку и погладил ее по голове: — Брат рядом.
Линь Юйлань разрыдалась.
Линь Фэнчжу тихонько похлопывал ее по спине, долго-долго.
— Брат, я не хочу выходить замуж за Чжан Лая, — Линь Юйлань наконец перестала плакать.
— Не бойся, мы не будем выдавать тебя замуж. — Даже если бы Линь Юйлань согласилась, Линь Фэнчжу никогда бы не отдал сестру тридцати-сорокалетнему Чжан Лаю.
— Брат Лю Чжу, он неплохой человек.
Линь Юйлань шмыгнула носом, вспоминая события последних дней, и, словно приняв какое-то решение, сказала: — Он сказал, что уговорит свою мать не требовать лавку в приданое...
Линь Фэнчжу пожалел ее.
Такая маленькая девочка, а уже думает о семье.
Хотя семья Лю и не была хорошим прибежищем.
— Какой жизни хочет в будущем Юйлань? — внезапно спросил Линь Фэнчжу.
Линь Юйлань смотрела растерянно, ее голова была туманной.
Раньше она думала, что у жен соседей все хорошо: они держат кухню и посуду, гоняют детей, разбивших посуду, и так проводят всю жизнь.
Позже брат нашел хорошую работу, и условия в семье улучшились.
Все говорили, что она сможет найти богатого жениха, как кувшин с маслом на улице, будет жить комфортно, не будет подвергаться побоям и ругани со стороны семьи мужа.
Потом ее столкнули в воду.
Все изменилось.
Все говорили, что она непристойна, что ее больше никто не захочет, и ей нужно скорее выйти замуж, пока есть возможность, иначе репутация семьи Линь будет разрушена...
— Если ты выйдешь замуж за семью Лю, то будешь жить так же, как живет госпожа Лю, — Линь Фэнчжу не говорил неправды, женитьба также связана с мистикой и фэн-шуй.
Новая невестка, скорее всего, станет похожей на свою свекровь.
Линь Юйлань, вспомнив свирепый вид госпожи Лю, когда та ругалась, кричала и затевала драку, внезапно испугалась: — Нет, нет...
— Лю Чжу расторг помолвку, потому что девушка съела лишний кусок мяса, госпожа Лю бормотала, чтобы Лю Чжу расторг помолвку, и Лю Чжу согласился, — Линь Фэнчжу, видя колебания сестры, медленно рассказал ей о прошлых обидах и вражде между ним и госпожой Лю.
Он не был благородным человеком, злословие за спиной было проявлением мелочности, но он хотел донести это до сестры.
Госпожа Лю не была доброй свекровью, а Лю Чжу — слабохарактерным и негодным женихом.
Даже если господин Лю был хорошим человеком, он был слишком прост и не имел права голоса, у сестры не будет хорошей жизни, выйдя замуж.
Линь Фэнчжу не презирал людей.
Он сам прошел через трудности: когда его мать вышла замуж за игрока, а отец завел любовницу на стороне, он и его брат полностью зависели от матери, он давно понял все человеческие отношения и холод.
Поэтому последствия неправильного брака для женщины очень серьезны.
Не только сама женщина несчастна, но и ее дети тоже.
— Что же нам делать? — Линь Юйлань заплакала.
— Женщина не обязательно должна выходить замуж, по крайней мере, моей сестре не обязательно, — Линь Фэнчжу вытер ее слезы и тихонько вздохнул: — Этот мир слишком суров к женщинам, мужчины могут иметь трех жен и четырех наложниц и считаться благородными господами, а если женщину коснулся мужчина, она считается нечистой и грязной...
Почему так?
— Бабушка говорила, что мужчины — это небо, а женщины — грязь, обреченные быть растоптанными мужчинами, — Линь Юйлань всхлипнула.
— Мужчины тоже рождаются от женщин, они тоже вышли из грязи, — Линь Фэнчжу не сказал, что бабушка была неправа, живя в этом мире, у каждого есть свои идеи и принципы.
Он погладил сестру по голове: — Просто они стоят выше.
— Стоят выше? — Линь Юйлань недоуменно спросила.
— Стоя выше, они не занимаются мелочами, могут поручить их выполнение нижним людям, даже установить правила. Они видят дальше, не погружаются в сиюминутные любовные потери... но с древних времен власть и ответственность равны, их ответственность — быть той опорой, которая выдержит небо, когда оно падает, защищая тех, кого они поддерживают, — Линь Фэнчжу мягко объяснял, а затем улыбнулся: — Ты готова?
Линь Юйлань растерянно кивнула, ей не были страшны трудности.
Раньше, в лютые зимние месяцы, она стирала одежду для вдовы Ван, и когда вдова Ван давала ей пирожные, она хвалила ее за трудолюбие и способность переносить трудности.
Линь Фэнчжу мягко улыбнулся, он тихонько похлопал ее по плечу: — Отдыхай пораньше, завтра я отведу тебя погулять.
Глядя на спящую сестренку, Линь Фэнчжу поправил ей одеяло.
Ночной стрекот насекомых, луна была яркой, а звезды редкими.
Воспользовавшись ночной тьмой, Линь Фэнчжу с вещами отправился в несколько дружественных семей, чтобы расспросить их.
Это действительно был заговор, направленный против семьи Линь.
— Цзяоэр, почему ты еще не спишь? — Госпожа Линь Ху, будучи старой, плохо спала, услышав шаги и звук закрывающейся двери, она вышла, одетая в халат.
Линь Фэнчжу подошел, поддержал пожилую женщину и отвел ее в комнату. Он украдкой взглянул на спящую сестренку, а затем тихо сказал: — Бабушка, давай переедем.
Здесь семье Линь больше не подходило жить.
Госпожа Линь Ху была очень привязана к старому месту, и лишь через долгое время она согласилась.
— Завтра я отведу сестренку в резиденцию, скажем, что нашла ей работу... Когда закончу с работой, я найду дом недалеко от резиденции Принца Жун. Денег пока не хватает, так что сначала снимем дом, — Линь Фэнчжу не думал, что несколько слов могут изменить сестру, чтобы она меньше страдала, он решил временно разместить ее в резиденции Принца Жун.
Маленький дворик в резиденции Принца Жун мог вместить семью, но Линь Фэнчжу никогда не думал о том, чтобы привезти семью туда жить, он планировал снять двор снаружи.
В романах о политических интригах меньше всего было расходного материала, ради безопасности семьи он не мог подпускать их слишком близко к злодеям.
Но дома остались только слепая бабушка и глупый старший брат, он также не мог их оставить.
За это время он уже считал эту семью своей родной.
— Я попросил соседку, тётушку Чэнь, помочь присмотреть за домом, если что-то срочное, пусть Чэнь Гоудань бегом идет искать меня, — Линь Фэнчжу изложил свои планы.
— Цзяоэр выросла.
Госпожа Линь Ху долго молчала, прежде чем заговорить. Она, сгорбившись, полезла под кровать и достала коробку из сандалового дерева, сказав лишь: — Это вещи, оставленные вашими родителями.Линь Фэнчжу открыл коробку, там был только наполовину сломанный жетон, на котором нечетко виднелся русский перевод слова «тигр».
У Линь Фэнчжу дернулось веко.
Это не похоже на вещь, принадлежащую обычным людям. Он вспомнил, что семья исходного владельца тоже переехала с другого места...
По классическому сюжету романа, личность семьи исходного владельца определенно тайна!
К сожалению.
Сколько бы он ни пытался выведать, госпожа Линь Ху не говорила ни слова, лишь велела ему хорошо спрятать вещь.
Линь Фэнчжу пришлось временно отступить, он планировал тайно разобраться, когда у него появится свободное время.