Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 021 слов5 минут чтения

Лай Чэншань с тяжёлым сердцем вошёл в жилище третьего сына, Лай Фэнмина.
Лай Фэнмин, глядя на дождь за окном, разбрызгивал тушь, создавая картину. Лай Чэншань, наблюдая за вдохновенным видом сына, за огнём в его глазах, невольно изумился.
Внезапно в ушах его зазвучали слова, сказанные когда-то Цинь Гуем: «Человек, не думающий о себе, будет наказан небом и землёй... У чиновника два рта, я здесь — закон...» Затем он беззвучно повторил ту страшную клятву, что был вынужден дать много лет назад: «Я, Лай Чэншань, если хоть на волосок трону могилу предков семьи Цинь, первый паду жертвой, беды падут на три поколения. Третий мой сын, Фэнмин, навсегда останется безумцем, младший сын, Фэнган, не умрёт своей смертью!»
Он гневался, но ещё больше — не мог смириться.
Однако вид сына, творящего за картиной, пробудил в нём надежду.
Он подошёл к столу и окликнул: «Фэнмин...»
Лай Фэнмин на миг замешкался, затем отложил кисть и поднял взгляд на отца.
Лай Чэншань положил руку на плечо сына и с глубокой печалью произнёс: «Фэнмин, столько лет уже прошло. Всему виной — воля небес. Тебя никто не винит, тебе не нужно корить себя. Выйди из этого затворничества! Перестань заточать себя... У тебя отличные задатки, стоит тебе воспрянуть духом — ты многого добьёшься. Тогда ты непременно получишь место в академии... Фэнган слаб здоровьем и не проявляет рвения к учёбе. Всю надежду на возрождение и славу рода Лаев я возлагаю на тебя...»
Лай Фэнмин ничего не ответил отцу, лишь продолжил своё занятие.
А эти слова Лай Чэншаня случайно услышал Лай Фэнган, пришедший к старшему брату, и они потрясли его до глубины души.
Он сперва застыл, глядя на спины отца и третьего брата, а затем, нахмурившись, развернулся и ушёл.
...
Тем временем Фан Цинмэй, хоть на словах и согласилась с распоряжением госпожи Лай, вовсе не собиралась идти к отцу. Вместо этого она второпях побежала в свою комнату переодеваться.
Однако, не успев войти в дом, она столкнулась с матерью.
Фанши, увидев, что платье дочери грязное, нахмурилась и выругалась: «Дрянная девчонка! Где ты опять носилась! Это же твоё новое платье! Ты уже взрослая, должна понимать, в каком я теле! Легко мне, что ли? Ты так попираешь мои труды!»
Фан Цинмэй обиженно возразила: «Матушка! Это не я его испачкала! Всё Фэнган!»
Фанши удивилась: «Фэнган? Причём тут Фэнган? Вы что, поссорились? Подрались?»
Фан Цинмэй надула губки: «Хм, это он со мной ссорится! А драться? Разве он способен на такое?»
Фанши, сдерживая смех, спросила: «Тогда почему это он виноват, что платье грязное?»
Фан Цинмэй ответила: «Матушка, дай расскажу! Было так... я сперва несла Фэнгану женьшеневый отвар, а он сказал, что лекарство горькое, ни в какую не хотел пить, да ещё и разозлился на меня. А потом попытался убежать, и мне пришлось его догонять! Я погналась за ним во двор и столкнулась с Тяньхуа... Матушка, знаешь, Тяньхуа так здорово кулаками машет... И сам он такой бодрый, во много раз лучше Фэнгана...»
Тут Фанши перебила её: «Ай, дрянная девчонка! Я тебя спрашиваю, как платье испачкалось, а ты куда забрела? Кто такой Тяньхуа? Какие кулаки?»
Фан Цинмэй капризно возразила: «Ах, матушка! Дай я тебе всё по порядку расскажу... Ну, встретила я Тяньхуа, увидела, как он ловко боксирует, и попросила научить меня... А этот Фэнган тоже захотел. Он же не рассчитал своих сил... через минуту упал... Я ему пару слов сказала, а он взял и кинул в меня песком! Вот платье и испачкалось...»
Фанши снова принялась её выговаривать: «Дрянная девчонка! Ты же знаешь, что Фэнган хилый, не задирай его! А вдруг он ушибётся, поранится или рассердится — с нас же спросят!»
В этот момент подошёл Фан Жун.
Услышав, что жена снова поносит хозяев, он поспешил её остановить: «Цуйфэнь, ну зачем ты опять такое говоришь! Услышат хозяин или госпожа — что подумают? Ты ещё и при дочери такое несёшь, ох, право...»
Фанши закатила глаза на мужа и огрызнулась: «Хозяин? Госпожа? Ха, как сладко поёшь! Как звонко! А позволь узнать, чьим же рабом ты себя считаешь?»
Фан Жун беспомощно поправил её: «Когда это я называл себя рабом? Это я из уважения! Как-никак, семья Лай оказала нам благодеяние...»
Фанши мгновенно пришла в ярость, ткнула пальцем в лоб мужа: «Благодеяние? Какое ещё благодеяние? Чем это семья Лай перед нами заслужила? Фан Жун, Фан Жун, ты что, головой об стену стукнулся? Это они нам должны! Если бы не Лай Чэншань, разве разрыли бы могилы наших предков на горе Фанцзя? Если бы не Лай Чэншань, разве пришлось бы нам переселяться в чужие края? Если бы не Лай Чэншань, разве стала бы я из-за тяжёлых родов калекой?» Говоря это, она расплакалась.
Фан Жун поспешил её утешить: «Цуйфэнь, Цуйфэнь! Я, я не то имел в виду... Ах, ты же знаешь, я не мастер говорить... Я знаю, это Лай Чэншань перед нами виноват... И я сам никудышный, не смог защитить предков, не смог уберечь жену и детей...»
Фанши всё ещё злилась, но не могла видеть, как муж себя корит, и, успокаивая его, сказала с долей упрёка: «Ну вот, каждый раз одно и то же. Я же просто душу отвела и поворчала!» С этими словами она несколько раз стукнула мужа кулаком в грудь.
Фан Цинмэй, стоявшая рядом, смотрела на них, словно понимая, но не совсем, и прикрывала рот рукой, улыбаясь.
Тут она вспомнила о поручении госпожи и взволнованно воскликнула: «Ах! Чуть не забыла! Только что тётушка Лай велела сказать, чтобы отец приготовил побольше еды...»
Фан Жун спросил: «О, хозяин будет гостей принимать?»
Фан Цинмэй с улыбкой кивнула: «Тётушка Лай хочет пригласить Тяньхуа и его мать на ужин, и ещё, чтобы они погостили немного!»
Фан Жун снова спросил: «Тяньхуа и его мать? Кто они такие?»
Фан Цинмэй радостно объяснила: «Тяньхуа — это мой новый друг, я сегодня с ним познакомилась! Он отлично владеет кулачным боем! Я собираюсь попросить его научить меня боевым искусствам!»
Фан Жун с улыбкой упрекнул: «Дрянная девчонка! Ты же девушка, к тому же малахольная, какие тебе боевые искусства!»
Фанши возразила: «А вот и нет! В наше время честных людей всегда обижают чиновники да богатеи, правды не сыскать. Если будет хоть какое-то умение при себе, меньше зла претерпишь!»
Фан Жун, подумав, согласился и сменил тему: «Ладно, делайте как знаете. Я пойду на кухню, приготовлю...»
Фан Цинмэй ласково сказала: «Пап, я тебе помогу...» И, взяв отца под руку, направилась с ним к кухне.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…