Чжунъихоу, выслушав такую брань от собственной невестки, конечно, потерял лицо, но не мог вспылить.
— Ты ничего не слышишь?
Он всё это время украдкой наблюдал за стоявшей позади наложницей, а теперь и вовсе прямо спросил её.
Молодая девушка подняла голову, на лице её было полное недоумение; она инстинктивно взглянула на госпожу Хоу, но тут же опустила голову, изображая испуг.
Члены семьи Цзян переглянулись, и каждый понял всё для себя.
Эта новоприобретённая наложница не слышит разговора Сюй Ваньин с Системой, иначе она не сохраняла бы такого спокойствия.
Он прокашлялся и обратился к госпоже Цэнь:
— Супруга, это моя новая наложница, фамилия Чжоу. Она застенчива, говорит, что сегодня встала поздно и боится твоего наказания, вот я и привёл её, пусть поднесёт тебе чай в знак уважения.
Голос Чжунъихоу звучал спокойно, казалось, он был невозмутим, но на самом деле в нём сквозила откровенная провокация, и он нисколько не считался с чувствами госпожи Цэнь.
Возвышать наложницу на глазах у младших поколений — значит втаптывать госпожу Цэнь в грязь.
Даже Цзян Чэнчжун не выдержал, нахмурился и возразил:
— Отец, это двор невестки третьего брата, вам не следовало приводить сюда наложницу.
— Твоего отца дела смеешь учить? Да я тебя засеку!
У Чжунъихоу в душе давно копилась злость: у госпожи Цэнь есть возлюбленный, он на неё рассердился, а она ещё осмелилась ему перечить — это уже полный беспредел.
А когда он пришёл, госпожа Цэнь даже взгляда на него не бросила, полностью игнорируя.
Тут Цзян Чэнчжун подвернулся под горячую руку, и он набросился на него с упрёками.
[Ух ты, у этой наложницы отличная фигура, даже в древних платьях, не подчёркивающих формы, видна осиная талия и пышные бёдра.]
Сюй Ваньин не обращала внимания на перепалку отца и сына, а уставилась на наложницу Чжоу. Если бы не статус, она бы подошла и обошла её кругом, разглядывая.
[Её специально обучали как одну из янчжоуских тощих лошадок, искусство обольщения высшего класса. Эта фигура — как раз тот тип, что нравится Чжунъихоу.] — дополнила Система.
[А? Янчжоуских тощих лошадок? Я только слышала о них раньше, но не видела. А в чём заключается это искусство обольщения высшего класса?]
Присутствующие, слышавшие эти разговоры, чувствовали себя крайне неловко.
Какая же у этой третьей госпожи строптивая натура, как она может такое спрашивать?
Даже Чжунъихоу покраснел. Он приготовился к тому, что, приведя наложницу, ему придётся выслушивать пересуды третьей невестки и Системы, но когда разговор свернул на такие интимные дела, он действительно не выдержал.
Ли Чуньлань поспешила закрыть уши Сяо Панцзы. Амитофо, Паньгээру всего десять, ему такое слушать нельзя. Но ей самой уже тридцать, она может слушать.
Пусть третья невестка спрашивает побольше, ей тоже интересно!Она сама из Янчжоу и давно слышала об удивительных способностях тощих лошадок, но спросить было нельзя, и никто добровольно не рассказывал. Ей хотелось знать, что же эти распутницы умеют такого, чтобы сводить с ума и старого и малого.
[Её рот очень xxx, может делать xxxxx, её шея тоже xx, может xxxxx, она xxxxx]
[Погоди, Система, что ты говоришь? Я ничего не слышу, сплошное пиканье!] — Сюй Ваньин в нетерпении чесала за ухом.
Члены семьи Цзян, собравшиеся подслушивать, тоже были в недоумении: в ушах звенело, но ни одного цельного слова не разобрали.
[О, это значит, что содержание ниже шеи не отображается, а чрезмерные описания выше шеи тоже запрещены, поэтому ты ничего не слышишь.]
Сюй Ваньин расстроилась:
[В самый ответственный момент подводишь! Выкладывай скорее какую-нибудь сплетню в качестве компенсации!]
[Ммм, только что толстяк получил хорошую взбучку, это надолго подняло твоё настроение, энергии сейчас достаточно, чтобы ты дослушала одну сплетню целиком. Ты же хотела узнать, как умер Цзян Чэнчжун? Рассказать эту сплетню?]
Как только Система произнесла эти слова, трое, пришедшие позже, в шоке уставились на Цзян Чэнчжуна.
Ли Чуньлань и вовсе вцепилась в руку мужа, словно боясь, что он испустит дух сию же минуту.
Все затаили дыхание, напряжённо ожидая предсказания Системы.
Но тут Сюй Ваньин испортила всю картину, без колебаний отказавшись:
[Нет, не хочу. С самого утра слушать о чьей-то смерти — дурная примета. Давай другую. Лучше про моего свёкра! Видела, как он с наложницей прохаживается, всем напоказ, ничего не боится. Интересно, что он из себя представляет!]
Не ожидал Чжунъихоу, что сплетня коснётся его самого. Он весь напрягся, но, встретившись с вопросительным взглядом госпожи Цэнь, снова выпятил грудь, принимая бесстрашный вид.
Он не то что некоторые бабы, которые до свадьбы успевают сговориться с другими мужчинами. Он, благородный муж, чист и открыт, ему нечего скрывать от людей.
[Чжунъихоу — распутник, он любит женщин с большой грудью и пышными ягодицами. Ну, вроде этой новоиспечённой наложницы Чжоу. Когда покойная госпожа Старого Хоу сватала ему, перебрала множество знатных девиц, он тайком ходил на них смотреть, но ни одна не пришлась по душе.] — спокойно начала Система и с ходу выдала бомбу.
Все присутствующие, слышавшие этот голос, как по команде уставились на Чжунъихоу. Сюй Ваньин тоже, но она быстро перевела взгляд на госпожу Цэнь.
[Не может быть. Моя свекровь выглядит очень пристойно, у неё совсем не сексуальная фигура. Неужели она это скрывает?] — тут же возразила Сюй Ваньин.
[Хозяин, не торопитесь. У госпожи Цэнь действительно нет хорошей фигуры, потому что изначально Чжунъихоу присмотрел не её.]
[А?]
[Чжунъихоу действительно приметил девушку из рода Цэнь, но то была Маленькая Цэнь, младшая сводная сестра вашей свекрови.]