Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

1 013 слов5 минут чтения

Госпожа Цэнь сидела в гостиной, вся не на шутку встревоженная. Она нервно сжимала и разжимала руки, и в душе её царило беспокойство.
— Госпожа хоу, начальник стражи Сяо прибыл, — доложила снаружи служанка.
— Ваш подчинённый приветствует госпожу хоу.
Особняк хоу Чжунъи происходил от военачальников, поэтому в нём, естественно, было немало стражников, а тот, кто смог стать начальником стражи, обладал поистине выдающимся боевым искусством.
— Паньгээр сегодня отправился на поэтическую встречу, — холодно приказала госпожа Цэнь. — Я хочу, чтобы ты тайком сходил и посмотрел. Если он вместе с соучениками участвует в поэтической встрече, устроенной учителем, просто наблюдай со стороны, не мешай. Но если он тайком пьёт вино или затеет ссору с компанией богатых бездельников, подойди прямо и скажи, что в особняке срочное дело, и силой приведи его обратно. Никаких промедлений. Ты понял?
— Так точно, ваш подчинённый выполнит приказ.
— Если Паньгээр не захочет идти с тобой добровольно, лучше оглуши его, но всё равно приведи. Если же он уже с кем-то сцепился, смотри, чтобы он никого не поранил. Ступай быстро и возвращайся скорее!
Начальник стражи Сяо сложил руки в приветственном жесте, развернулся и быстрым шагом вышел.
А вот неотлучно находившаяся при ней матушка Лю немного удивилась: откуда госпожа хоу знает, что Паньгээр пошёл не на поэтическую встречу?
Она ведь была приближённой самой госпожи хоу. Если бы госпожа хоу заранее узнала эти новости, она непременно послала бы кого-нибудь на разведку, но сегодня утром, после пробуждения, госпожа хоу лишь навестила третью госпожу, а больше ничего не успела сделать, даже счета не сверила.
Госпожа Цэнь ждала в тревоге. Полчаса спустя начальник стражи Сяо появился в саду Шоукан, неся на руках уже потерявшего сознание Паньгээра.
— Почтенная госпожа, когда ваш подчинённый прибыл, молодой господин и его соученики как раз ссорились с несколькими богатыми бездельниками. Ни одна из сторон не уступала. Молодой господин и другие разбили винные чашки, похоже, собираясь драться. Ваш подчинённый немедленно их остановил. Молодой господин не пожелал возвращаться, поэтому я силой увёл его, а перед уходом ещё послал людей заявить в управу.
Слушая рассказ начальника стражи Сяо, веки госпожи Цэнь непрерывно дрожали, а сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.
— Из-за чего у них вышла ссора?
— Ваш подчинённый не успел подробно разузнать, но во время ссоры обе стороны упомянули одну девушку, которая продаёт своё искусство, но не тело. Молодой господин и другие обвиняли противников в том, что те силой отнимают девушку из простого люда. Противники же спрашивали, откуда тут взялась девушка из простого люда, и бранились, обзывая молодого господина и его спутников слепыми псами…
Этот начальник стражи был явно человеком прямым. Он тут же слово в слово пересказал перебранку обеих сторон, даже не приукрашивая.
Госпожа Цэнь слушала с замиранием сердца — всё, что предсказала та система, сбылось!
Кто такая Сюй Ваньин? И что это за система?
Она обессиленно откинулась на спинку стула, и лишь спустя мгновение почувствовала, как по спине побежал холодный пот.
Не отправь она начальника стражи Сяо, всё это произошло бы, и весь Особняк хоу Чжунъи оказался бы втянут в беду.
Пока госпожа Цэнь размышляла о тяжёлых последствиях, снаружи донеслись громкие причитания.
— Матушка, матушка, зачем вы так со мной? Только что в Павильоне Чистого Ручья вы велели слугам заткнуть мне рот и силком вытащить меня оттуда. Мало того что невестка третьего брата будет надо мной смеяться, так ещё и её прислуга запомнит это на всю жизнь! Я, невестка, больше жить не хочу! Всю жизнь мне теперь не поднять головы…
Услышав эти знакомые завывания, госпожа Цэнь почувствовала сильную головную боль. Те, кто тянут назад, хоть и с опозданием, но всегда приходят.
Ли Чуньлань на этот раз поумнела: она не стала использовать воду с перцем, а взяла воду с луком и заранее окурила платок благовониями, полностью скрыв неприятный запах.
Едва она прикрыла платком уголки глаз, слёзы полились рекой, словно даровые.
Не останавливаясь на пути, она ворвалась прямо в комнату.
Госпожа Цэнь не желала тратить на неё лишних слов и, указав на стоявшего за дверью начальника стражи Сяо, сказала:
— Взгляни-ка, кто стоит за дверью?
Начальник стражи Сяо был высоким. Ли Чуньлань заметила его, ещё когда входила, но не осмелилась долго разглядывать — ведь это был посторонний мужчина, а ей, женщине, следовало держаться от них подальше.
Однако, раз госпожа Цэнь сказала, она снова подняла голову и внимательно посмотрела. И тут же увидела рядом с начальником стражи Сяо плетёное кресло, в котором лежал толстенький мальчуган с необычайно знакомой фигурой.
Она вытаращила глаза и мгновенно узнала своего родного сына.
— Ай-яй, что с моим Паньгээром? Почему он спит здесь? Сердечко ты моё мамино, проснись. Ты же вроде пошёл на поэтическую встречу? — позабыв о слезах, она поспешно выбежала и принялась легонько похлопывать пухлую щёчку мальчика.
Но мальчуган совершенно не реагировал, словно был без сознания.
— Какой ирод это сделал? Что с моим сыном? Это ты виноват? Я, старая, с тобой поквитаюсь! — Лицо Ли Чуньлань мгновенно исказилось в свирепой гримасе. Подобно львице, защищающей детёныша, она оскалилась на начальника стражи Сяо, готовая в любой момент броситься на него и схватиться.
— Глупости! Это я приказала. Если бы начальник стражи Сяо не поспел вовремя, Паньгээр сегодня попал бы в большую беду. Матушка Лю, расскажи старшей госпоже всё, что случилось! — немедленно вмешалась госпожа Цэнь.
Матушка Лю тут же выступила вперёд и начала рассказ с того, как госпожа хоу вызвала начальника стражи Сяо.
Сначала Ли Чуньлань всё ещё сверлила начальника стражи Сяо злобным взглядом, но, дослушав до конца, она изумилась, а затем испугалась.
— Хорошо, что успели! — Ли Чуньлань, какой бы глупой она ни была, смогла понять, что произошло.
Видя её взволнованное состояние и опасаясь, что та сболтнёт лишнего, госпожа Цэнь немедленно отослала всех слуг прочь.
В комнате стало тихо. Ли Чуньлань гладила головку толстячка, и в душе её поселился запоздалый страх.
— Матушка, скажите, что же это такое? Сюй Ваньин всё точно предсказала. Она же настоящий чёрный вестник беды, правда? Это она накликала беду на Паньгээра, а та система — её пособница и палач!
Говоря это, она покраснела до слёз, которые никак не могли остановиться.
На этот раз, похоже, она плакала по-настоящему, без всяких ухищрений, искренне и глубоко.
Сноха и свекровь переглянулись. Ли Чуньлань видела, что лицо госпожи Цэнь серьёзно, но та молчит, и сразу занервничала.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…