Перейти к содержимому главы
Глава 2

Глава 2

1 593 слов8 минут чтения

Ли Дэлэ с облегчением съел Духовный плод подъема ян, оставленный Наставником.
В конце концов, если бы Наставник хотел ему навредить, зачем бы ему было…
М? Не то?
Поздно — он проглотил плод целиком.
Ли Дэлэ сунул пальцы в горло, пытаясь вытащить проглоченный Плод Вознесения Солнца.
Но этот плод оказался странным: едва попав внутрь, он превратился в поток тепла и разлился по всему телу.
Прошло много времени, но Ли Дэлэ не почувствовал никакого дискомфорта.
Наоборот, всё тело наполнилось теплом и силой, полностью развеяв прежнюю усталость.
Он посмотрел на себя в зеркало: хотя и оставался худощавым, но был всё тем же прекрасным и обаятельным юношей!
Это красивое лицо могло бы соперничать с его лицом из прошлой жизни.
Наставник действительно ушёл — забрал даже свою нательную одежду! Ли Дэлэ обыскал всю комнату, но не нашёл ни одной вещи, на которой мог бы сосредоточить тоску.
А вот кресло-качалка осталось.
Ли Дэлэ лёг в кресло-качалку и начал раскачиваться, как Наставник.
Словно Наставник тоже был здесь.
Ли Дэлэ вспоминал события последнего месяца.
Неужели прежний хозяин тела действительно умер, ударившись головой? Или он раскрыл план Наставника, и его убили?
Возможно, всё случилось под этим старым деревом…
Спустя долгое время Ли Дэлэ медленно поднялся с кресла-качалки.
Он держался за поясницу.
Кресло было очень жёстким.
Раз Наставник не забрал его, у Ли Дэлэ не было другого выхода.
Но нельзя же было оставлять кресло под открытым небом на ветру и солнце.
Поэтому Ли Дэлэ перетащил его в комнату Наставника — может быть, когда-нибудь он снова вернётся сюда.
— Пора! Вещи собраны, и мне пора спускаться с горы.
— Отныне в мире стало одним бессмертным культиватором меньше и одним богачом больше!
Ли Дэлэ, следуя указаниям Наставника, нашёл на склоне кривое дерево с верёвочной лестницей.
— Наставник, вы были предусмотрительны!
Если бы не эта лестница, Ли Дэлэ, скорее всего, застрял бы на горе.
Нет, умер бы с голоду!
Без Наставника, который закупал еду, он просто умер бы.
Лестница была длиной метров сорок-пятьдесят и очень прочной.
Спустившись по ней, Ли Дэлэ понял, что дальше дорога будет легче.
Так, а в чём вопрос?
Куда идти?
Вокруг — густые заросли, даже тропинки нет.
Север, юг, восток, запад, все святые, Сяо Ху, то есть Сяо Лэцзы, куда же ему идти?
Ли Дэлэ не знал, где находится путь к выходу.
Если он ошибётся направлением и зайдёт в глухой лес, его ста килограммов не хватит даже волкам и тиграм на один зуб.
А если доставка еды на дом — звери ещё и побрезгуют из-за худобы.
Он даже не сомневался, что в горах водятся хищники — ведь тигриный хвост, который добыл Наставник, был таким свежим, что вряд ли его купили в аптеке!
Ли Дэлэ начал бродить вокруг, надеясь найти следы, оставленные Наставником, когда тот выходил.
Бог не оставил его без награды!
На востоке он нашёл…
Э, кладбище.
Один, два, три… восемь, восемь могил.
Плюс рядом — глубокая яма, как раз девять!
Ли Дэлэ постоял у ямы, задумавшись, затем лёг в неё, скрестив руки на груди.
— Какой хороший Наставник!
Дом, который он для меня построил, — как раз впору, и лежать удобно!
Но было бы ещё лучше, если бы на грудь положили букет цветов!
Братья, мы же вместе учились, не могли бы вы прислать мне вещий сон?
Скажите, куда идти, чтобы найти людей!
Ли Дэлэ притворился спящим, но братья не ответили.
Он вылез из ямы и положил перед каждой могилой по кусочку серебра.
— Братья, у меня нет бумажных денег, оставлю вам серебро — сами купите.
— В жизни главное — полагаться на себя. Для мертвецов то же самое.
— И вы не мстите Наставнику! Он сказал, что прорвался на Стадию основания, вам с ним не справиться — лучше поскорее перерождайтесь.
— А по праздникам я вам много бумажных денег сожгу!
За месяц совместной жизни у Ли Дэлэ появилась к братьям привязанность.
Он махнул рукой: — Братья, я пошёл, оставайтесь, не провожайте!
Ли Дэлэ уже придумал, куда идти!
Он направился на запад!
Сначала шёл, потом вдруг побежал!
Словно за ним гнались призраки!
Ли Дэлэ понял!
Нормальный человек не станет строить кладбище на пути, по которому он часто ходит. Скорее всего, оно будет с противоположной стороны.
Кладбище находится на восточной стороне горы — значит, надо идти на запад!
И ещё Ли Дэлэ подумал!
Раз в этом мире есть бессмертные культиваторы, то неужели нет призраков? А он только что проделывал всякие штуки на кладбище, привлекая их. Сейчас ему хотелось запеть боевую песню.
И действительно!
На закате Ли Дэлэ увидел несколько тонких струек дыма.
Он направился к дыму!
Вскоре он увидел несколько старых соломенных хижин.
Хижины выглядели старыми, но не ветхими.
Они стояли близко к лесу, и чтобы защититься от зверей по ночам, у каждого дома были высокие и крепкие частоколы из брёвен.
Ли Дэлэ подошёл и постучал в деревянную дверь.
— Иду, иду!
Голос принадлежал молодой девушке.
Вскоре Ли Дэлэ увидел в щели двери её большие глаза, которые сверкали и были очень красивы. Он сразу же залюбовался этими глазами.
Увидев, что за дверью человек, девушка сразу же открыла.
— Маленький нищий, ты пришёл просить милостыню? — Сказав это, она обернулась и крикнула в дом: — Мам! Мам! Еда готова? Тут маленький нищий пришёл!
Ли Дэлэ: ???
Маленький нищий?
Ли Дэлэ посмотрел на себя.
Одежда была разорвана в клочья лесными кустами, на горных тропах он несколько раз упал и выпачкался.
К тому же из-за истощения сил он выглядел худым.
Неудивительно, что девушка приняла его за нищего.
Девушка была уже взрослой: некоторые места у неё были совсем не маленькими.
Она была очень гостеприимна, не побрезговала его грязной одеждой и повела его во двор.
Во дворе вместо стола лежал большой пень, а вместо стульев стояли несколько маленьких чурбаков.
Девушка усадила Ли Дэлэ на чурбак и вскоре принесла ему миску с водой.
— Маленький нищий, сначала попей воды!
— Мама готовит ужин, скоро будет готово, не торопись!
Ли Дэлэ взял миску и выпил залпом — он действительно хотел пить.
Не успел он заговорить, как девушка забрала миску и снова налила ему.
Вторую миску Ли Дэлэ пил уже не так торопливо, медленно.
И почувствовал сладость воды.
— Меня зовут Ли Дэлэ! Если хочешь, можешь продолжать называть меня маленьким нищим! Но я не нищий!
Ли Дэлэ посмотрел на девушку: у неё была смуглая кожа и красивое лицо.
Когда она улыбалась, на щеках появлялись очаровательные ямочки.
Наверное, она была самой красивой девушкой в округе.
И это без должного ухода — если бы она принарядилась, стала бы настоящей красавицей. А главное — у неё был ясный, чистый взгляд и простая улыбка!
— Ли Дэлэ? Ой, какое красивое имя! Ты из города? Как же ты оказался в таком виде?
Ли Дэлэ подумал: «Конечно, красивое! Если бы моё имя услышали в прошлой жизни, многие ребята сказали бы мне «sayhi»!»
Ты говоришь «хэллоу», я говорю «sayhi», «sayhi, sayhi», Ли Дэлэ «sayhi»!
— Из города… можно сказать и так. Я заблудился в горах, вот…
Ли Дэлэ помнил наставления Наставника: нельзя говорить, что он бессмертный культиватор, иначе его метод культивации раскроют.
К тому же он уже видел жестокость мира культивации.
Прежняя доброжелательная, но отстранённая Наставница, десять лет общения учителя с учениками — а в итоге восемь скелетов.
И такая безжалостная Наставница всё ещё считала мир культивации жестоким…
Девушка улыбнулась: — Понятно! Можешь звать меня Дая — так меня называют отец с матерью!
Уже почти стемнело, тебе вряд ли удастся вернуться домой!
Поужинаешь у нас! Сначала я отведу тебя умыться, ты очень грязный!
Ли Дэлэ кивнул. Дая — имя простое, без изысков, как и подобает деревенской девушке в таком мире, где она вряд ли умеет читать. Если бы у неё было красивое имя, это было бы странно.
Но, с другой стороны, имя ей подходило.
Да! Я!
Дая была из семьи Ван, у неё был младший брат, который в это время крутился на кухне, приставая к матери и требуя еды.
Ван Дая вынесла из дома Охотничий лук и повесила на пояс Поясной нож.
— Я отведу тебя к ручью, там часто появляется добыча. Если повезёт, сегодня вечером поедим вкуснятины!
Ван Дая была обута в соломенные сандалии и бежала так, будто летела.
Ли Дэлэ было трудно за ней поспевать, и ему пришлось крикнуть, чтобы она подождала.
Без духовной силы его физическая форма уступала даже этой девушке, привыкшей к горам.
Ручей находился в нескольких сотнях метров от дома, и они добрались быстро.
Они пошли вниз по течению, и только тогда Дая разрешила Ли Дэлэ умыться.
Потому что выше по течению ещё брали воду для готовки, а ниже — уже не их деревня, и её это не волновало.
Ручей был шириной всего два метра, а глубина доходила лишь до щиколотки.
Ступая по гальке под прохладной водой, Ли Дэлэ чувствовал приятное освежение.
Он умылся, длинные волосы тоже намочил в воде.
Решил заодно вымыть и голову.
Обычаи требовали носить длинные волосы, хотя это было неудобно, Ли Дэлэ не собирался их стричь — это привлекло бы внимание и могло создать проблемы.
Моча голову, он намочил всю одежду.
Он схватил волосы и встряхнул их.
Нечаянно заметил, что Ван Дая смотрит на него.
Он улыбнулся ей в ответ.
Ван Дая смущённо отвернулась, и её лицо мгновенно окрасилось цветом закатного солнца.
«Какой же он красивый!»
«Действительно городской — разговаривает вежливо.»
«Дома ему наверняка не приходится ходить на охоту! Если я выйду за него замуж, мне тоже не нужно будет ходить в горы?»
«Дая, Дая, как тебе не стыдно! Ты только что его увидела, а уже думаешь о замужестве!»
«Но он такой красивый!»
«В округе одни грубые мужики, где таких встретишь!»
Дая уже достигла брачного возраста. Сватов к ней приходило много, но все были обычными крестьянами и охотниками.
Она видела таких с детства, они ей надоели, поэтому она никому не давала согласия. Но это не значит, что она не хотела замуж — она ждала того, кто придётся по сердцу.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…