Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

1 184 слов6 минут чтения

Чжоу Хуэй, словно не замечая её потрясения, мягко произнёс: — Даже если ты девушка, лениться нельзя! Нужно учиться так же хорошо, как и остальные братья и сёстры.
Сказав это, он направился к родовому храму, совершенно не подозревая, какую бурю его слова вызвали в душах младших.
Чжоу Лэй взглянула на своего пятого брата, в её глазах кипели гнев и обида. Она заплакала: — Зачем тебе понадобилась эта награда? Тебе что, еды мало или одежды не хватает? У-у-у... Я не хочу учиться, не хочу!
— А я тут при чём? Это месть Старшего брата. Думаешь, я хочу учиться? Мне ещё хуже, чем тебе! Мне ещё и в стойку стоять! — Чжоу Инь, чем больше говорил, тем сильнее расстраивался. Ему тоже было очень жаль себя.
Услышав, что у него заданий ещё больше, Чжоу Лэй перестала плакать.
Она подошла к пятому брату и, утешая его, сказала: — Ничего! Мы справимся. В крайнем случае будем больше есть. Мы же не навсегда останемся такими маленькими. Вот вырасту — обязательно отомщу, отправлю Старшего брата в школу.
— Вот именно! Тогда я стану сильным... Я набью ему морду, все зубы повыбиваю! — Чжоу Инь сжал кулаки, словно нашёл способ отомстить.
— Но пока вы растёте, Старший брат тоже будет расти! Его знания станут глубже, а боевые искусства — сильнее. И тогда... кто кого будет бить — вы его или он вас? — Чжоу Сян, видя, как они себя воодушевляют, не удержался и вылил ушат холодной воды.
А затем...
Оба малютки разревелись в три ручья, и служанкам с няньками пришлось их успокаивать.
... ...
Чжоу Хуэй уже добрался до родового храма. У входа его ждала Фуцюй.
Увидев Наследного принца, она поспешила поклониться.
— Ваша Старшая барышня внутри послушно стоит на коленях? — спросил Чжоу Хуэй бесстрастно, как обычно.
— Да. Старшая барышня не смеет уйти. — Фуцюй было обидно за свою госпожу. Наследный принц, хоть и был её родным братом, явно был на стороне госпожи Линь.
— Хорошо. Ступай, приготовь своей госпоже имбирного чаю. В храме сыро и холодно, это не место для барышни. — Отдав распоряжение, Чжоу Хуэй вошёл внутрь.
Вероятно, услышав шум снаружи, Чжоу Жун, стоявшая на коленях до этого кое-как, мгновенно выпрямилась и замерла как струна.
Ступив в храм, Чжоу Хуэй взглянул на бесчисленные поминальные таблички в центре, и в его глазах мелькнули боль и чувство вины.
Его взгляд упал на сестру, стоящую на коленях с прямой спиной. Глаза его покраснели, на них навернулись слёзы.
Он никак не мог забыть: после того, как весь их род был истреблён, сестра выжила только потому, что вышла замуж.
Но... из-за пережитого потрясения у неё начались преждевременные роды.
И в итоге... она умерла вместе с ребёнком, душа её вернулась в обитель мёртвых.
То, что Чжоу Хуэй после своего возвращения не убил Линь Суэр сразу, было уже огромным проявлением сдержанности.
Потому что больше всего он ненавидел себя.
Это он собственноручно передал Линь Суэр нож, который та наточила против его семьи.
Чжоу Хуэй опустился на колени рядом с ней и строгим, но с ноткой участия, голосом спросил: — Ты понимаешь, в чём была неправа?
Откуда же Чжоу Жун было знать, в чём она виновата? Она повернула голову и сердито ответила старшему брату: — Я её не толкала.
— Разве я сказал, что ты её толкала? — Чжоу Хуэй продолжал смотреть на поминальные таблички, одну за другой, и мысленно просил у них прощения.
— Что? — Чжоу Жун опешила. Она что, ослышалась? Что сказал Старший брат?
— Как благородная девица из знатного рода, ты не умеешь контролировать свои эмоции — это первая ошибка. — Кузина Линь упала в воду, я понимаю, что ты испугалась. — Но ты вовремя не позвала на помощь, из-за чего она пробыла в воде целых четверть часа — это вторая ошибка. — Чжоу Хуэй не упрекнул сестру в том, что она толкнула Линь Суэр, вместо этого он указал на её невыдержанность и неумение действовать в стрессовой ситуации.
Чжоу Жун повернулась к старшему брату, пристально оглядела его со всех сторон и с недоверием спросила: — Ты меня не винишь?
— Кузина Линь сказала, что ты здесь ни при чём. Раз сама пострадавшая так говорит, значит, ты действительно ни при чём. — Не может же она говорить не то, что думает, и лгать, лишь бы снять с тебя вину, правда? — Чжоу Хуэй повернулся к сестре, и его голос, и взгляд были полны искренности.
Чжоу Жун:...
Ну... Это вполне в духе её братца — выкинуть такой фокус.
— Пойдём. Я пришёл забрать тебя отсюда. В храме сыро и холодно. Хоть предки и благословляют потомков, для женского здоровья это вредно. — Чжоу Хуэй не стал помогать сестре подняться, а просто встал и направился к выходу.
Не успел он сделать и двух шагов, как у входа показались три головы.
— Выходите! — скомандовал Чжоу Хуэй, и три малыша тут же вышли, выстроившись в ряд у входа.
Глядя на трёх крох, Чжоу Хуэй невольно прижал руку ко лбу. Беда с ними, да и только.
— Зачем вы сюда пришли? Разве храм — место для вас? — голос Чжоу Хуэя стал строгим, и три малыша присмирели.
Чжоу Жун встала, подошла к трём малышам, заслонила их собой и возразила: — Старший брат, ты можешь прийти меня навестить, а они — нет?
— Ну и защитница ты у них! — Чжоу Хуэй с досадой посмотрел на сестру и, поднявшись, вышел.
Три малыша подняли головы и, увидев, что Старший брат ушёл, преисполнились радости.
Чжоу Лэй достала из-за пазухи сахарное печенье и, с улыбкой протянув его старшей сестре, сказала: — Старшая сестрица, съешь печенье, сразу перестанет быть страшно.
Чжоу Жун взглянула на четвёртую сестру, потом на четвёртого и пятого братьев, которые в унисон закивали, и, взяв кусочек печенья размером с ноготь, положила его в рот.
— Вкусно? — Чжоу Лэй сглотнула слюну, с надеждой глядя на старшую сестру.
— Сладко, очень сладко! — Чжоу Жун почувствовала тепло на сердце, взяла три кусочка печенья и угостила каждого из младших.
— М-м-м! Очень сладко! Печенье из рук Старшей сестры кажется намного слаще, чем то, что дают другие, — сказала Чжоу Лэй, чьи слова оказались слаще её печенья, но Чжоу Жун это очень обрадовало.
Два мальчика тоже поспешно закивали, соглашаясь, что четвёртая сестра говорит совершенную правду.
А Чжоу Хуэй на самом деле всё это время стоял снаружи храма. Услышав их разговор, на его лице тоже появилась улыбка.
Но в душе он поклялся, что обязательно защитит это счастье.
... ...
Особняк герцога Хэнго, Двор Цинъюань.
Линь Суэр уже могла вставать. Хотя она всего лишь хлебнула воды, но из-за своего слабого здоровья это сильно сказалось на ней.
Её лицо было бледным, как бумага, губы тоже побелели, но духом она не падала.
— Почему кузен вдруг наказал Синъэр и Таоэр? — Линь Суэр перед этим была без сознания и совсем не знала, что произошло.
Не оттого ли, что Синъэр и Таоэр наказаны, но ей всё казалось, что в комнате стоит запах мочи.
Даже после того, как убрались и зажгли благовония, Линь Суэр всё равно чувствовала какой-то запах.
— Они, как обычно, судачили о Старшей барышне, и тут... Наследный принц разгневался, — в голосе Му Лань тоже слышалась обида. Она говорила так же, как и всегда, но сегодня почему-то...
Наследный принц просто мелочный. Ведь Старшая барышня виновата, а наказывает нас.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…