Перейти к содержимому главы
Глава 14

Глава 14

1 213 слов6 минут чтения

Тот, кто бьёт в барабан поданния, всегда имеет обиду на душе. Не идти на поклон к императору Вэню, а просить встречи с ней?
— Это бедно одетый, тщедушный книжник, а за ним... за ним лежит труп.
Лю Инли встревожилась. Быстро перебрав в голове сюжет, она убедилась, что у прежней хозяйки не было никаких связей с бедно одетым книжником, после чего распорядилась: — Цзян Сы, живо передай эту весть в Зал Великой Гармонии, пусть отец-император решает...
— Ваше Высочество полагает, что в Зале Великой Гармонии не прослышали о ветре?
Сяо Линь поднял глаза, взгляд его был предельно серьёзен. Звук барабана в первую очередь достигает Зала Великой Гармонии, император Вэнь не мог его не услышать. Но прошло уже много времени, а барабан всё не смолкает. Либо император Вэнь делает вид, что не замечает, либо у бьющего в барабан так глубока обида, что он не покоряется императору Вэню... Не покоряется императору Вэню, но желает видеть её, женщину?
Лю Инли на несколько секунд задумалась, затем позвала Цзяньцзя: — Помоги мне одеться.
После десятидневного лечения рана на её правом плече значительно зажила. Чтобы поскорее увидеть того, кто бил в барабан, Лю Инли села в носилки-паланкин и поспешно прибыла к воротам императорского города. В прохладном осеннем ветре синее платье книжника уже не могло укрыть его тело, соломенные сандалии, из которых торчали пальцы, разорвались надвое. Хотя он был жалок, но костяк его сохранился. Повязка на голове книжника не сбилась, лицо было чистым, взгляд — твёрдым. Пока не раздалось:
— Прибыла принцесса Цзянин!
Услышав это, книжник бросил колотушку, опустился на оба колена и, низко поклонившись, заговорил звонким, высоким голосом, который донёсся до ушей Лю Инли: — Я, Гао Юань, прошу аудиенции у принцессы Цзянин! Умоляю принцессу сжалиться, взять меня в свой особняк. В будущем я буду служить вам верой и правдой, как вол или лошадь, лишь бы получить надгробную плиту для моей жены!
Чистый голос был полон хрипоты и скорби. Гао Юань припал лицом к земле, беспрерывно стуча лбом, и, даже когда кожа была содрана до крови, не спешил подняться. Когда носилки-паланкин приблизились и остановились, Лю Инли медленно сошла, разглядела труп за его спиной и мгновенно поняла, в чём дело. Все в мире знали, что она падка до мужской красоты, и что одна черепица из её дворца стоит десять тысяч золотых. Даже те обломки, что она выбрасывала за ненадобностью, могли прокормить простую семью до конца дней. Гао Юань, не жалея сил, проделал путь в десять тысяч ли и на глазах у всех дал пощёчину императорской власти. Он согласен стать любовником-мужчиной принцессы Цзянин, унизиться, лишь бы выменять простую надгробную плиту для жены. Он пал так низко, что не мог купить даже бумажных денег и надгробия.
Вглядываясь в измождённое лицо Гао Юаня, в его глубоко уставшие глаза, полные боли и ненависти, которому, однако, ради горстки серебра пришлось встать на колени у красных стен, за вратами императорского города, Лю Инли глубоко вздохнула, слегка наклонилась, желая помочь ему подняться. Но Гао Юань, стоя на коленях, отступил на несколько шагов назад, и голос его зазвучал ещё громче прежнего: — Умоляю принцессу Цзянин сжалиться надо мной!
Её ресницы дрогнули, пальцы невольно задрожали. Он не просит денег, не просит богатства, он просит лишь надгробную плиту. Слышите, как иронично это желание? Наверху — император Вэнь, внизу — столичный градоначальник, но Гао Юань просил аудиенции лишь у неё, Лю Инли, потому что он знал, что ему некуда идти за помощью, и придумал этот ход.
Лю Инли слегка приподняла глаза: — Я могу исполнить всё, что ты хочешь.
Она могла купить самую дорогую надгробную плиту для жены Гао Юаня, а также благовония, свечи и бумажные деньги.
— Принцесса говорит правду? — спросил Гао Юань. — Я не умею обманывать. — Раз так, у меня есть ещё одна просьба... — он, запинаясь, поднялся, медленно достал из рукава запачканный кровью синий шёлковый платок и, дрожащими руками, развернул его. Но, не удержав, опрокинул — какой-то чёрный, спутанный комок вывалился прямо на юбку Лю Инли.
Когда она вгляделась, её губы побелели, а вся краска мгновенно схлынула с лица. Это были волосы! Это был пучок грязных волос!
Цзяньцзя, набравшись смелости, стряхнула его на землю и, увидев, что Лю Инли застыла в оцепенении, поспешно встала перед ней с окриком: — Этот дерзкий подлец посмел напугать Её Высочество! Стража, взять его!
Гао Юань упал на землю и начал бережно распутывать волосы одну за другой, осторожно укладывая их обратно в платок, бормоча: — Это отец виноват перед тобой, это отец виноват перед тобой...
Подоспевшая гвардия Цзиньу увели безумного Гао Юаня, вместе с его уже окоченевшей, мёртвой женой, и они исчезли за вратами императорского города.
— Ваше Высочество, вы в порядке?
Только тут Цзян Сы заметил, что взгляд Лю Инли стал рассеянным, словно из него ушла жизнь. Цзяньцзя тоже перепугалась и закричала, требуя позвать лекаря.
Вернувшись во Дворец Шанцин, Сяо Линь, увидев побледневшую Лю Инли, спросил с невозмутимым спокойствием: — Ваше Высочество дотронулись? — До чего? — растерянно обернулась она. — Тот клок волос был содран с головы маленькой девочки живьём, вместе со скальпом. Это было кровавое и ужасное зрелище.
Перед глазами Лю Инли внезапно возникла описанная им картина, в её взгляде мелькнула паника, и она в страхе закрыла уши. Она видела, она всё видела!
— Ваше Высочество ещё не знаете, из-за чего всё это?
Не обращая внимания на сопротивление Лю Инли, Сяо Линь продолжал говорить чётко, слово за словом: — Когда дочь Гао Юаня бежала из Ючжоу, она случайно потерялась. А когда её нашли, она уже стала наваристым мясным бульоном в котле беженцев. Он тащил на себе тяжело больную жену, выживая, чтобы добраться до императорского города и потребовать справедливости и найти убежище. Но у заставы Цзянлин их остановили солдаты, у жены случился рецидив старой болезни, и она умерла.
Монотонный голос, подобно ударам о скалу, проникал в самое сердце. Лю Инли почувствовала, как у неё зашевелились волосы на голове, а уголки глаз покраснели. Внезапно она что-то поняла, подняла взгляд на спокойное лицо и спросила: — И ты ему подсказал? — Именно.
Сяо Линь знал, что благодаря истории Гао Юаня народ Великой Вэй сможет окончательно убедиться, что клану Су больше нельзя верить. Дом Вэй рушился, он едва держался. Новые силы уже начинали шевелиться.
Лю Инли тихо произнесла: — Ты рад, что я потеряла лицо перед людьми? — Ваше Высочество унижали вашего слугу десятки раз, я всего лишь скрепя сердце отомстил, — голос Сяо Линя, пропитанный ядом, был ледяным и безжалостным. — Ты, кажется, забыл, что ты всё ещё должен мне жизнь.
Он нахмурился, словно не понимая. Порылся в памяти, но действительно не нашёл такого дела. Лю Инли видела его выражение лица, и на её губах появилась усмешка. Полюбуйтесь-ка. Третий принц государства Янь, который мнил себя спасителем, когда-то и сам был убийцей, а теперь даже не помнит об этом. Ничтожная жизнь и внимания не стоит.
— Передайте мой устный указ: принять во внимание, что Гао Юань был охвачен любовью к жене, простить ему сегодняшнюю дерзость. Достойно разместить его и с почестями похоронить жену и дочь!
— Ваше Высочество... — Цзян Сы первым попытался остановить её. Поколебавшись мгновение, он напомнил: — Простите мою дерзость, но наказывать ли Гао Юаня или отпускать — это не должно быть сказано вами.
Человек уже попал в Императорскую тюрьму. Без приказа императора Вэня великий командующий не отпустит его. Но если Ваше Высочество будут настаивать, великий командующий лишь подчинится. Разве это не будет превышением полномочий и не вызовет гнев императора Вэня? Даже полагаясь на его исключительную милость, не следовало...

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…