Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 189 слов6 минут чтения

Пренебрежение Цзинь Тайцзяня вызвало у меня лёгкое раздражение — чёрт возьми, я и в другом мире не могу пожить в своё удовольствие, а вынужден терпеть выходки этого пса-евнуха! Его отношение в точности напоминало то, как тот низкорослый начальник, которому я с таким трудом сдал новый проект компании, даже не выслушав, выбросил в мусорку план, над которым я корпел две недели.
Коллеги говорили, что я не разбираюсь в людях. Я возразил: разве предложение его дальнего родственника не провалилось у клиента? Мой-то вариант как раз можно попробовать. Этот гадёныш-коллега, ухмыляясь, заявил: — Один ужин с большой курицей по-синьцзянски — и я скажу причину.
— Ты, придурок, столько раз у меня чай с молоком клянчил, а теперь ещё и на большую курицу нацелился? Не выйдет, сам додумаюсь.
Конечно, вечером я всё же угостил этого типа. Он, задавака, погладил свою несуществующую бороду, достал из портфеля блокнот и начал медленно им обмахиваться, изображая из себя мудреца с веером…
— Ах ты паразит! Скажешь нет — получишь кулачком!
— Эй-эй, не надо, не надо. Сейчас скажу, сейчас скажу.
Видя, что он перестал ломать комедию, я положил ему кусочек курицы.
— М-да, неплохо, ученика можно учить. Сейчас наставник откроет тебе причину. Худой Огурец выбросил твой план, потому что ты вручил его при всех.
— …Надо было отдать ему наедине? — спросил я в недоумении.
— Да, именно так, наедине!
— Почему? — я изобразил полное непонимание.
— Подумай сам: этот план изначально делал его дальний родственник. Когда его вариант не прошёл у клиента, а ты в этот момент, да ещё при всех, суёшь ему свой — разве это не пощёчина?
— Всё равно не совсем понятно.
— Хм, тогда задам другой вопрос.
— Давай.
— Как думаешь, почему Худой Огурец поручил этот проект именно своему дальнему родственнику, а не старику Лю, самому опытному в нашей группе?
— Хотел дать родственнику шанс проявить себя, а потом повысить?
— Не дурак, в этом и дело. А ты, вручая план при всех, прямо бьёшь его по лицу — да ещё на глазах у всех. Он использовал власть начальника, чтобы протолкнуть родственника, но ничего не вышло, а тут новичок, проработавший всего полгода, уже со своим планом лезет — разве это не намёк?
Кажется, до меня начало доходить. Мои родители — простые люди, не искушённые в интригах, всегда говорили только: учись хорошо, поступай в хороший вуз. Никогда не учили такому. Сегодня я получил урок.
— И что мне делать? А, понял: отдать наедине начальнику Тяню.
— Не-а.
— Это почему? Ты же сказал…
— Но-но-но, — прервал он меня, — ты должен отдать план тому самому дальнему родственнику Худого Огурца.
— А? — я совсем потерялся.
— Если отдашь самому Худому Огурцу, он решит, что ты извиняешься, не более того. Простит, может, даже впечатление останется неплохое. Но если отдашь его родственнику, Худой Огурец проникнется к тебе благодарностью, сочтёт своим человеком, который заботится о его интересах, даже если ты только что его оскорбил.
— Вот как… Спасибо за науку.
— Ужин того стоил?
— Стоил, стоил, стоил!
Позже я последовал его совету и передал план дальнему родственнику начальника Тяня. И действительно, на квартальном собрании того похвалили: он принёс компании заказ на миллион сто тысяч, и сам босс надел ему цветок.
А я получил дружбу и расположение того родственника, а также премию в тысячу юаней от начальника Тяня. Он хлопнул меня по плечу и сказал: — Сяо Ли, работай хорошо, моё место когда-нибудь будет твоим. Под завистливыми, ревнивыми или насмешливыми взглядами коллег в зале всё, казалось, шло в гору. Но через полмесяца я не выдержал этой атмосферы и уволился.
Возможно, сейчас мне стоит усвоить тот урок, который преподал тогда коллега: быть гибче, скромнее, унижаться перед евнухом Цзинем, чтобы завоевать его расположение и развить собственную силу. А не гореть энтузиазмом, как раньше, и погубить свою карьеру. Постояв в нерешительности, я быстро последовал за ним.
Войдя во дворец, Цзинь Тайцзянь повёл меня прямо в Императорский кабинет. Двое юных евнухов у ворот, увидев Цзинь Тайцзяня, не стали препятствовать, но взглянули на меня, замешкались, а затем снова посмотрели на него.
— Он тот, кого хочет видеть крёстный отец, не задерживайте.
— Слушаемся! — оба евнуха опустили головы.
— Крёстный отец, дитя вернулось. Того, кого вы велели найти, я привёл, — с поклоном войдя, объявил Цзинь Тайцзянь.
— А, Сяо Чжунцзы вернулся, — старый евнух отложил кисть, которой писал, и с улыбкой взглянул на него. — Встань.
— Слушаюсь!
— Это и есть тот, кого я велел тебе найти? — спросил старый евнух, поворачиваясь ко мне.
Я тоже хотел поклониться, но нет — нужно было показать ещё большее смирение. Низкое происхождение — не позор, унижение и терпение — вот что делает мужа! Я должен был правильно определить своё место: слабая, послушная марионетка — вот кого они хотят видеть.
— Ваш покорный слуга приветствует господина, — решительно опустился я на колени, как только старый евнух повернулся, и со стуком ударился лбом об пол. Этот поклон — ради того, чтобы в будущем больше людей кланялись мне.
Старый евнух вздрогнул: — Ой-ой, как громко.
— Ваш слуга заслуживает смерти за то, что потревожил господина.
— Ученик достоин поощрения! Достоин! Встань.
— Слушаюсь! — опираясь руками о пол, я медленно поднялся, положил правую руку на левое запястье, слегка согнулся, сохраняя вид поклона.
— Мальчик, расслабься. Давай, подними голову, дай мне взглянуть.
Я медленно поднял голову, на лице расплылась улыбка.
— М-да, неплохо, неплохо. Лоб широкий, подбородок округлый. Кто обладает такой внешностью, того ждёт блестящее будущее, вся Поднебесная ему будет подвластна. Как раз то, что нужно.
— Благодарю за похвалу, господин!
— Твоё дело мне уже описал Сяо Чжунцзы в письме. Ты действительно мой идеальный кандидат в императоры. Раз у тебя такая внешность и такая судьба, значит, быть тебе хозяином этой страны. Парча и шёлк, изысканные яства, красавицы, роскошные дворцы — всё, что пожелаешь, будет у тебя. И ты навсегда забудешь прежнюю горькую долю с утра до вечера гнуть спину над землёй.
— Благодарю, господин! Отныне ваш слуга будет во всём следовать за вами! — улучив момент, я снова упал на колени и тяжело стукнулся лбом.
— Ли Ян, запомни: всё твоё несметное богатство и почести даны тебе мной. Но если в будущем у тебя появятся какие-то иные мысли…
— Ваш слуга не посмеет! — я снова ударился лбом об пол.
— Хорошо! Сяо Чжунцзы, сначала отведи его умыться и переодеться, затем проводи к придворному церемониймейстеру, пусть обучит его всему, что нужно сделать до восшествия на престол. Церемония коронации состоится через десять дней, то есть шестнадцатого числа этого месяца. Хотя Сяо Ицзы уже всё подготовил, на всякий случай проверь ещё раз экипажи, одежды, состояние ремонтируемых дворцов и прочие дела, связанные с церемонией.
— Слушаюсь!
— Сяо Чжунцзы, есть ли ещё что-то для доклада?
— Отвечу крёстному отцу: на обратном пути в самом городе мы столкнулись с покушением. Я подозреваю… — Цзинь Тайцзянь взглянул на меня.
Старый евнух проследил за его взглядом и сказал: — Ничего, говори прямо. Он — наш будущий император, мы в одной лодке, он должен знать обстановку. Я знаю, что ты хочешь сказать. Можешь не говорить — я и так уверен, что это дело рук Императорского клана. Я уже приказал Сяо Синьцзы усилить охрану.
— Есть ли ещё что-то?
— Нет, крёстный отец.
— Хорошо. Ступайте.
— Слушаюсь!
— Слушаюсь!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…