Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

600 слов3 минуты чтения

Если бы изначальная владелица этого тела из древности оказалась здесь, подвергшись такому унижению и позору, она, возможно, уже не выдержала бы и попросту ударилась головой о карету. Но она с трудом обрела новую жизнь и, конечно, намеревалась всячески её беречь. К тому же сейчас в её теле действовал порошок совместной радости, и если бы ей пришлось выбирать между Князем-регентом и другим мужчиной, она предпочла бы этого безумца в качестве противоядия. В конце концов, в этом романе самый красивый мужчина — это Князь-регент, и провести с ним ночь было бы не в убыток, тем более что прошлой ночью у них уже была связь. Она позволяла ему говорить эти неприятные слова; для неё, как для современной женщины, это было не больно и не имело большого значения. Неизвестно, из-за действия ли зелья, но она чувствовала, что её способность мыслить явно снизилась. Она лишь тупо смотрела, как его рот открывается и закрывается, и ей ужасно хотелось его укусить.
Ей было так жарко, и в душе она лишь молила, чтобы он перестал болтать без умолку — это было действительно шумно. Думая так, она с трудом опустила веки.
— Её высочество принцесса, вы первая, кто осмелился ударить меня по голове, — мужчина возвышался над ней, наклонившись, властно сжимая её подбородок, не позволяя ей уклониться. Он указал на свою голову, многозначительно произнося это. Говоря, его взгляд незаметно остановился на её алых, слегка приоткрытых губах, которые, может быть, из-за зелья стали необычайно румяными.
Из-за действия зелья сознание Хуа Цяньюэ начало неконтролируемо затуманиваться, и она совсем не уловила смысла его слов. Как только его рука коснулась её, она почувствовала огромное облегчение и невольно потёрлась о его ладонь.
Ей было мало этих прикосновений, она действительно страдала. Думая так, сама не зная, откуда взялись силы и смелость, она, словно рассердившись, повалила его на пол кареты, бормоча сквозь зубы: — Если хочешь взять, так бери, чего ты так много болтаешь? С этими словами она поцеловала его в соблазнительные губы.
Услышав её слова, уголок рта Вэй Юя дёрнулся — эта женщина, как и говорили слухи, действительно была на редкость дерзкой. Действие зелья в его собственном теле, подстегнутое этой женщиной, сделало его взгляд всё более глубоким. Он медленно произнёс: — Её высочество принцесса, вы играете с огнём.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Вэй Юй наконец вышел из кареты с видом полного удовлетворения.
Он холодным взглядом окинул стоящих на коленях кучера и служанку: — Если кто-то сегодня посмеет разболтать о случившемся, я вырву ему язык и скормлю собакам.
— Служанка не осмелится. — Я, ничтожный, не посмею.
Кучер Таохуа, само собой, догадался, что произошло внутри кареты. Услышав слова Князя-регента, он, обливаясь потом от страха, принялся беспрестанно кланяться, заверяя в своей молчаливости.
Увидев это, Вэй Юй удовлетворённо вернулся в свою карету и уехал.
— Госпожа, мы прибыли.
Хуа Цяньюэ не помнила, как уснула. Лишь когда раздался голос Тао Чунь, она проснулась, чувствуя полное удовлетворение. Она несколько мгновений рассеянно смотрела на карету, а потом вспомнила, что произошло. Некоторое время назад она, прямо на глазах у всех, ублажала в карете этого безумца Вэй Юя. Вспомнив это, она, досадуя, поднесла руку к лицу, закрывая глаза, и пришла в уныние. Стоило ей вспомнить стоны, которые она издавала тогда, как ей хотелось провалиться сквозь землю. На этот раз она действительно опозорилась донельзя.
Она медленно села; всё тело было мягким и ломким, словно его переехала телега — нетрудно было догадаться, насколько бурным было движение совсем недавно. От этой мысли её лицо слегка залилось краской. Она опустила взгляд на себя — одежда была уже надета. Даже не глядя, можно было догадаться, что это сделала её личная служанка Тао Чунь. Она поправила свой наряд, сделала вид, что спокойна, и откинула занавеску, чтобы выйти.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…