Перейти к содержимому главы
Глава 3

Глава 3

600 слов3 минуты чтения

Тао Чунь, низко опустив голову и распростершись на полу, разделяя слова, ответила: — Государыня Вдовствующая Императрица сказала, что Тао Цю тайно одела одежду её высочества, значит, замышляла что-то недоброе, и приказала забить её до смерти палками.
Хуа Цяньюэ остолбенела, только сейчас осознав, что это была та дворцовая служанка, которая обменялась с ней одеждой. Она нахмурилась. Она не ожидала, что, едва попав в этот мир, кто-то умрёт из-за неё; на душе стало неловко и виновато. Она устало зажмурилась, погладила ноющий лоб. — Я поняла. Завтра возьми немного серебра из моего кошелька и передай её семье, чтобы её достойно похоронили.
Тао Чунь опешила, явно не ожидая таких слов. Ведь принцесса никогда не была добра к служанкам; когда у неё плохое настроение, порка — ещё лёгкое наказание, часто использовали иглы. — Что? — увидев, что та не отвечает, Хуа Цяньюэ слегка нахмурилась и вопросительно посмотрела на неё. — Да, служанка повинуется. — Тао Чунь испугалась и, низко опустив голову, ответила. — Я устала, быстро приготовь горячую воду для омовения.
Стоящая перед ней служанка при виде неё сразу низко опускала голову и больше не осмеливалась поднять глаз; это даже к лучшему, чтобы не видеть её растерзанный вид.
По замыслу автора, Хуа Цяньюэ не была родной дочерью Государыни Вдовствующей Императрицы; её родная мать, Наложница Шу, умерла при родах, поэтому её передали под опеку Государыне. Под намеренно баловским и вседозволяющим воспитанием Государыни изначальная владелица тела выросла высокомерной, жестокой, заносчивой, капризной, невежественной, своевольной и так далее. Ей приписали почти все пороки, единственное достоинство — автор дал этому пушечному мясу лицо, способное затмить целую страну, названное Первой красавицей Поднебесной. Но лишь внешность, внутри пустышка.
Неудивительно, что служанки при виде её пугались и дрожали.
Она всего лишь попросила служанку приготовить горячей воды для мытья, а та уже в страхе била поклоны и умоляла о пощаде. А она уже так устала, что ей лень было поддерживать какой-то образ; по логике, такое пушечное мясо, как она, должно было умереть сегодня ночью. Но та служанка умерла вместо неё — изменила ли она сюжет?
Погрузившись в горячую воду, приготовленную Тао Чунь, Хуа Цяньюэ наконец расслабилась. Закрыв глаза, она прислонилась к краю деревянной бадьи; стоило вспомнить прозвучавшее при уходе слово «Князь», как накатило раздражение. В такое время появился в Заднем дворце, и назвали его Князем; к тому же был явно под действием зелья — кроме слухов о Князе-регенте, некому быть. Неудивительно, что он измотал её от дерева до травы — ведь это была целая бутылка порошка совместной радости. При мысли об этом она готова была выплюнуть кровь от злости. Как ни рассчитывала, а от судьбы не уйти. Но она ясно помнила, что в описании, кажется, говорилось, что это сцена героини; как же она досталась ей? Тогда она ещё подумала: если героиню переспал злодей, она уже не чиста, что там интересного? Но всё равно непонятно почему открыла этот роман. Сегодняшнюю ночь будем считать, что она наняла жиголо, хотя съели её.
Стоявшая рядом Тао Чунь, увидев несколько страшных синяков на нежной коже принцессы, испугалась даже дышать; опустив глаза, она молча прислуживала при купании. — Тао Чунь, ты уже некоторое время служишь мне? — Из-за характера изначальной владелицы рядом с ней не было ни одной близкой служанки, люди постоянно менялись; из-за её поступков все до смерти боялись, как бы случайно не быть забитыми палками или утопленными в колодце. А эта Тао Чунь служит ей всего два дня, но, как бы то ни было, говорить надо то, что нужно.
Рука Тао Чунь дрогнула, полотенце упало в воду; подумав, что опять провинилась, она в страхе тут же распростёрлась на полу на коленях. — Ваше высочество принцесса, пощадите!
Хуа Цяньюэ открыла глаза, глядя на эту сцену, и почувствовала головную боль.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…