Перейти к содержимому главы
Глава 8

Глава 8

1 143 слов6 минут чтения

Летние цикады пели свою неторопливую песню, которая затем перешла в пронзительный стрекот. Во дворе журчала вода, опадали цветы и листья. Чу Сяонин сидел в беседке, глядя на кружащиеся листья, и понимал, что близится осень.
Он всё ещё был мальчиком, за несколько месяцев почти не изменился. В руках он держал книгу, от которой пахло тушью, и разбирал строки, а рядом с ним пила чай Фан Хуайжоу.
Чу Сяонин спокойно читал, слышался лишь шелест страниц. Фан Хуайжоу не хотела мешать сыну, но и хотела побыть с ним подольше. Поэтому она просто поставила рядом стул и тихо села, с мягкой улыбкой глядя на него.
В княжеской резиденции было много женщин, и наложница Цзян управляла частью домашних дел. Фан Хуайжоу не вмешивалась в её дела, а после своих забот проводила время с Чу Сяонином. Иногда она вышивала рядом — украшала уголки его одежды мелкими цветочками, теми, что нравились Чу Сяонину. Нить в её руках мелькала, рябила в глазах.
— Мать, что ты вышиваешь? Я тоже хочу научиться.
Фан Хуайжоу улыбнулась: — Зачем мужчине этому учиться? Что захочешь носить, мать тебе и вышьет.
Чу Сяонин задумался: он родился в год Кролика. — Вышей мне кролика. — Хорошо, как закончу этот цветок, вышью тебе кролика.
Чу Сяонин обрадовался и побежал обратно читать. Фан Хуайжоу лишь покачала головой: ну и ребёнок.
Вернулся Кан Чжэн и тихо сказал Чу Сяонину пару слов. Тот поднял голову: — Правда? — Я сам видел, следил за тем человеком.
Чу Сяонин не стал сомневаться, велел ему продолжать наблюдение. В любое время разврат, азартные игры и наркотики чаще всего приводят к беспорядкам.
Фан Хуайжоу видела, как они о чём-то шепчутся. Она опустила чашку своей белой рукой. Они ровесники, нормально, что им есть о чём поговорить.
Перекинувшись парой фраз, Кан Чжэн ушёл, а Чу Сяонин снова перевернул страницу.
Вбежал слуга, радостно крича: — Княгиня! Князь вернулся!
Битва с кочевниками Ху закончилась полной победой, их выгнали из Северных земель. Ещё полмесяца назад прислали письмо, что скоро вернутся, и не ожидали, что так рано.
Фан Хуайжоу обрадовалась, встала: — Где они сейчас?
На днях уже приходило письмо о возвращении, и вот так быстро добрались до Цзинчжоу. Это была большая радость для всей резиденции, весь двор оживился.
Фан Хуайжоу пошла прихорашиваться, затем вывела всю семью к воротам встречать.
В доме сразу стало шумно: служанки ждали по сторонам, стража и слуги стояли за главными воротами. Вся семья выстроилась в стройный ряд.
Ещё раньше прислали весть, что прибыли. Чу Сяонин стоял рядом с Фан Хуайжоу и ждал вместе со всеми. Наложница Цзян, хоть и опоздала, но явилась, разодетая, как распустившаяся роза, в волосах — изящные шпильки с жемчугом.
У каждого были свои мысли, но сейчас все с нетерпением ждали возвращения Чжэньбэй-вана. На этот раз он совершил великий подвиг.
Чу Цзинжуй, как старший сын, стоял на самом видном месте, чтобы Чу Сюаньчэн сразу увидел своих детей. Сколько бы они ни стояли, никто не жаловался.
Учителя тоже ждали в стороне.
Улицу очистили от прохожих, осталась только прямая дорога, и все терпеливо ждали его возвращения.
Чу Цзинжуй украдкой покосился на Чу Сяонина — тот ни капли не волновался, и сам постарался сохранять спокойствие.
От отца-князя всегда исходила давящая аура. Каждый раз, приближаясь, Чу Цзинжуй чувствовал напряжение: одного взгляда хватало, чтобы он занервничал, будто тот видел всё насквозь. Так и хотелось сбежать. Поэтому, когда Чу Сюаньчэн был в походе, Чу Цзинжуй чувствовал себя расслабленно и радостно.
Теперь отец-князь возвращался — он и взволнован, и напуган, ждёт, но боится подойти.
В ожидании наконец показался длинный отряд. Людей становилось всё больше. Чу Сяонин вытянул шею, чтобы разглядеть; флаги развевались по сторонам.
Фан Хуайжоу сжала платок в руке, не в силах сдержать радости. Глаза её улыбались. Она положила руку на плечо Чу Сяонина — у матери и сына настроение было разным.
Чу Сяонин пристально вглядывался в даль. Сразу бросился в глаза всадник в доспехах. Флаги по бокам трепетали на ветру, чёрные всадники внушали благоговейный трепет. Так вот она, чёрная конница Чжэньбэй-вана.
Этот человек был суров лицом, в доспехах, статный и несгибаемый, с холодным взглядом, устремлённым на группу у ворот резиденции. Вокруг шли солдаты, доспехи звенели в такт шагам.
Шествие впечатляло. Окрестные жители ликовали, хоть и не могли приблизиться, но было видно их восхищение Чжэньбэй-ваном.
Когда весь отряд подошёл ближе, Чу Сяонин наконец разглядел Чу Сюаньчэна. Он видел своё отражение в зеркале и теперь заметил, что они очень похожи. А при встрече стало ещё очевиднее: словно отлиты из одной формы — оригинал и уменьшенная копия.
Чу Сюаньчэн спешился, и все поклонились: — Поздравляем князя с победой!
Чу Сюаньчэн велел им встать и окинул взглядом трёх сыновей. За три года все заметно подросли.
Княгиня Фан Хуайжоу подошла, но мальчики остались на месте. Чу Сюаньчэн особенно присмотрелся к Чу Сяонину: стоял прямо, по сравнению с тем, каким он был три года назад, вытянулся и изменился в лице. Их взгляды встретились, будто после долгой разлуки.
Спокойствие сына тронуло Чу Сюаньчэна — он стал гораздо старше.
Говорили, что недавно у него был сильный приступ одышки, самый тяжёлый, но сейчас выглядит намного лучше.
Чу Сяонин разглядывал его. Перед ним стоял самый влиятельный человек в Цзинчжоу, отец Чу Сяонина. Сам Чу Сяонин, попавший сюда, не знал родных; Фан Хуайжоу заботилась о нём, и он привык только к ней. К Чу Сюаньчэну особых чувств не было — может, сказывалось тело прежнего владельца. Чу Сяонин чувствовал, что тот испытывал к отцу странное сочетание восхищения и отчуждения.
— Ты заметно подрос.
На самом деле выросли все трое, но эти слова предназначались младшему сыну.
Не успел тот ответить, как Фан Хуайжоу с улыбкой сказала, что измеряли — действительно стал выше.
Чу Сяонин тихо произнёс: — Я недавно учился верховой езде и стрельбе из лука. Учитель сказал, что это помогает расти выше.
В глазах Чу Сюаньчэна мелькнуло лёгкое удивление. Он снова оглядел сына — по сравнению с тем, каким он был три года назад, перемены были заметны. Удовлетворённо кивнул: — Твой учитель прав.
Он был высоким и мощным, грубой, мозолистой рукой взял под руки обеих женщин и повёл их во двор.
Все пошли внутрь. Ладони Чу Цзинжуя вспотели, влажное ощущение усиливало тревогу. Он пытался совладать с собой, но сердце выдавало его: хотелось подойти, но было страшно — отец выглядел слишком сурово.
А глядя на невозмутимого Чу Сяонина, Чу Цзинжуй просто шёл рядом.
Чу Чжунси, стоявший в стороне, старался держаться подальше, боясь, что отец вдруг позовёт его.
Вспомнив о чём-то, Чу Сюаньчэн подозвал Чу Цзинжуя и спросил, как у него успехи в верховой езде и стрельбе.
Чу Цзинжуй подошёл, почтительно сложил руки и с достоинством ответил, что постоянно тренируется на конном дворе и попадает в мишень девять раз из десяти.
Чу Сюаньчэн кивнул: — Даже достигнув таких успехов, не переставай усердно учиться. Не обмани ожиданий учителя.
Затем он взглянул на Чу Чжунси, который отступил ещё дальше. Ничего не сказал. — Слушаюсь! — воодушевлённо ответил Чу Цзинжуй.
Наложница Цзян и Фан Хуайжоу сопровождали князя по обе стороны, и все вместе вошли в двор. За три года разлуки они очень соскучились друг по другу.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…